Версия для слабовидящих
Размер шрифта:
A A A
Цветовая схема:
Ц Ц Ц
Обычная версия сайта

Пресс-служба

«Хочу, чтобы все оторвались»: началась работа над лабораторией молодых режиссёров «Рыбный обоз»

29.07.20
Архангельский театр драмы начал работу над третьей лабораторией молодых режиссёров «Рыбный обоз». Состоялась встреча автора проекта главного режиссёра театра Андрея Тимошенко и режиссёра Алексея Ермилышева с приезжими режиссёрами – Андреем Воробьёвым, Андреем Гогуном, Филиппом Виноградовым.

«Хочу, чтобы все оторвались и показали режиссёрский опыт. Мифы Древней Греции – это культурный пласт, который выпадает у поколений, и мы хотим это исправить. Один полноценный спектакль выйдет из лаборатории или несколько – увидим. Как говорится, делай, что должно, и будь что будет. Формат, как обычно, 20-30 минут на законченную историю. Кайф от лаборатории в том, что мы не ограничиваем вас творчески», - начал встречу главный режиссёр театра Андрей Тимошенко.

Андрей ВОРОБЬЁВ, г. Барнаул. Эскиз «Метаморфозы»

sYFznZNPZp8.jpg

1991 г.р. Окончил Алтайскую государственную академию культуры по специальности режиссура любительского театра и потом уехал в театр «У моста» (Пермь), где три года работал в качестве артиста драмы. Четвертый год совмещал две должности: режиссёр-постановщик и артист драмы. Уже год является актёром драмы и режиссёром-постановщиком Молодёжного театра Алтая. В профессии режиссёра два года. Сейчас работает над спектаклем «Месье Ибрагим и цветы Корана» по повести Шмидта в Алтайском государственном молодёжном театре.

- Был в Архангельском театре раньше на потрясающем фестивале «Родниковое слово». Играл в спектакле «На дне» режиссёра Сергея Федотова. Очень здесь понравилось. К сожалению, тогда мы приехали всего на два дня. В Астрахани посмотрел «Русская народная почта» Андрея Николаевича на фестивале «Верю!». Потрясающий спектакль, очень хороший актёр (о засл. арт. РФ С. Чуркине). Из того, что я вижу, от людей, с которыми успел пообщаться, впечатления о театре складываются исключительно положительные: не замшелый, очень живой, подвижный, современный. И город прекрасный, - небольшой, зато уютный, домашний.

4DhFFTp5-ek.jpgg1loIABH4aQ.jpg

Такой «лабораторный» опыт, когда в сжатые сроки надо поставить работу, у меня впервые. Фактически, на то, чтобы закончить постановку, чтобы были начало, середина и конец, у нас пять дней. Тема, конечно, очень интересная, но очень сложная. Из-за того, что нет драматургической основы, нам, режиссёрам и артистам, спрятаться не за чем. Я с трепетом жду знакомства с актёрами. В будущем эскизе вижу театр очень гротесковым и фарсовым, актёрским. Я сам всегда зажигаюсь от актёров. Очень надеюсь, что у нас удастся актёрско-режиссёрский тандем. Тогда всё будет хорошо. Сейчас могу сказать, что это будет что-то вроде сюрреализма или театра абсурда. Будем идти в сторону сюрреализма, театрального хулиганства, разнообразных этюдов и подобного.

sdkFkOmBas8.jpgфотография


Соединяю миф о похищении Персефоны Аидом и миф об Орфее и Эвридике. Очень люблю работать с текстом, писать инсценировки. Над самим мифом как понятием я всё равно немного хулиганю: беру два литературных источника – «гимн Гомера к Деметре» и десятую-одиннадцатую главу Овидия «Метаморфозы». Там очень сложный язык. Даже с учётом того, что текст переведён на русский язык, он написан так, что когда я составлял инсценировку, у меня буквально взрывалась голова. Встретимся с актёрами, и уже будем что-то из этого текста конструировать. Насчёт локации в театре, где будем играть эскиз, - мне очень нравится камерное пространство, где мы играли «На дне». Это моя родная сцена, она мне знакома. Или попробовать средний формат на основной сцене...Здесь красивый зрительный зал, он выглядит антично. Я хочу работать с живыми предметами, с живой стихией. Например, вода. Сейчас в театрах нельзя использовать огонь, но, может, будет отдельная свеча в руке у актёра. Возможно, земля… 

Режиссёры-абсурдисты очень любят элементы. И мне придётся к этому примкнуть и использовать, может, землю, пшено, рис. Возможно, найдём покрытие на сцену в виде мешковины. Или, условно, мы можем взять обычные чёрные мусорные пакеты, порезать их, постелить, и уже будут создаваться потрясающие эффекты.

Андрей ГОГУН, г. Санкт-Петербург. Эскиз по мифу об Одиссее

Cpzt3bJvlgI.jpg

1976 г.р. Учился в Санкт-Петербургской театральной академии (ныне РГИСИ) у Вадима Голикова. Окончил театральный институт, получил высшее образование по специальности «режиссура театрализованных традиционных форм досуга» в классе Владимира Кузьмина. Работал в лаборатории «On.Театр», поставил там два спектакля. На счету десять спектаклей как независимого режиссера.

- Первый раз в Архангельск мы поехали на фестиваль «Родниковое слово» в 2018 году со спектаклем «Потеря равновесия». Приехали и получили несколько призов. Сами понимаете, что уже тогда нам всё очень сильно здесь понравилось (смеётся). Через год приехали осенью просто так, показали здесь тот же спектакль. Мы все в восторге от театра, от приёма, и от города. Здесь всё хорошее – хорошие люди, хороший театр. Это удивительно, что в таком большом театре так спокойно и легко принимают независимые коллективы, не боятся выводить их на большую сцену. Это очень дорогого стоит, и это очень приятно.

Тема «мифы» — это очень хорошая тема, потому что, действительно, как Андрей Николаевич заметил в сегодняшнем разговоре, этот пласт культуры фактически выпал из рассмотрения современного человека. Мифология в современном обществе, конечно, существует, но это мифология общества потребления. А то, на чём базируется вся культура (и русская в том числе) – это именно древнегреческий миф и древнегреческая культура – несправедливо забыто и не воспроизводится. Время от времени надо современному человеку напоминать, что в основе его сознания лежит миф, причём довольно жестокий, как и мир. Из общества потребления память о смерти вытесняется. Человек не хочет об этом думать, не может, не умеет, гонит от себя эту мысль. Пандемия нам всем напомнила, что мы живём в очень хрупком мире, и миф, собственно говоря, тоже нам постоянно напоминает о том, что мы все ходим под волей богов, под ударами судьбы. И надо об этом помнить постоянно, иначе мы много человеческого в себе теряем.

wV-pgAEwvWE.jpg

Я хотел взять за основу «Илиаду» и «Одиссею», но по приезде в Архангельск понял, что это слишком большой замах, мне не потянуть сразу два таких больших произведения. Наверное, остановлюсь на «Одиссее». Даже, скорее, на части, на ключевых моментах. Это будет взгляд на мир со стороны мужчины, но рассказан он будет женщинами, что мне кажется очень интересным. «Одиссея» — это о страннике, воине, путешественнике. С женщинами он так или иначе сталкивался всю дорогу своего путешествия. И, наверное, у этих женщин остался какой-то след от встреч с ним. Девушки будут как наблюдатели. Мы вытащим из истории самого Одиссея, так как сейчас выводить на сцену мужчину и говорить: «Смотрите, ребята, это Одиссей» — это будет неправда, потому что времена тогда были довольно жестокие. Чем занимаются в «Илиаде» главные герои основное время? Они тычут друг друга острыми предметами и убивают насмерть. И всё это описывается очень подробно, в деталях. Копья протыкают лёгкие, нёбо, дробит кость, хлещет кровь… Эти физиологические описания занимают большой процент текста в «Иллиаде». Хочется, чтобы эта брутальная мужская штуковина была смягчена женским взглядом, который, как мне кажется, даст этой истории интересный ракурс.

Впечатлён объёмом основной сцены в вашем театре. Мне бы очень хотелось её освоить. Опять же, если вспоминать древнегреческий театр, то это именно тот вид сцены, который представлен в Архангельском театре драмы. Амфитеатр – зрители, внизу полукруглая сцена. Эта прямая отсылка к древнегреческому театру. Поэтому было бы глупо и неправильно отказываться от таких декораций. Всё, что я делал до этого, всегда было камерным в силу объективных причин. А ваша сцена диктует свой масштаб. И «Илиада», и «Одиссея» написаны таким языком, что подразумевают собой некую мелодекламацию. И всё это – масштаб сцены, материал, который я беру, подталкивает меня если не к конкретно к жанру оперы, то к некоторому направлению, близкому к опере. Я пока не понимаю, как мы будем это решать, потому что выйдет человек, начнёт гекзаметром что-то читать, а сцена огромная, её надо как-то заполнять… Мне кажется, что надо думать в этом направлении.

Филипп ВИНОГРАДОВ, г. Москва. Эскиз по мифу о Прометее

-V25hB1OVTU.jpg

1989 г.р. Закончил ГИТИС (мастера - Дмитрий Крымов, Евгений Каменькович). Работал в качестве художника-постановщика. Первая режиссёрская работа - дипломная - моноспектакль по А. Грибоедову «Двое». Ставил спектакли в мастерской Петра Фоменко, в «Современнике». Например, телеспектакль «После занавеса» по Брайану Филлу. Работал в творческом союзе с супругой и Георгием Исаакяном, с которыми сделал несколько опер в Детском музыкальном театре им. Н.И. Сац. Тем же тандемом поставили в Петрозаводске «Волшебную флейту» В.А. Моцарта. В прошлом году в Астрахани поставили open-air постановку «Руслан и Людмила».

- Я в Архангельске впервые. Впечатления хорошие – я прогулялся по Набережной, там очень красиво, погода хорошая, пляж. Психологически пространство театра довольно легко воспринимается, потому что у нас нет ограничений по выбору локации для эскиза, и все они интересные. И возможностей очень много.

d8M-Y5kVnuQ.jpg5ZFNODUhj6U.jpg

Сложно говорить о будущем эскизе… У нас есть, скажем так, «поводы для игры». Передо мной есть тропинки, и я надеюсь, что мы вместе с актёрами решим, по какой из них нам идти. Есть предощущение, что история будет музыкальная. Я не режиссёр-диктатор, мне интересно услышать актёров и понять, что мы в одну сторону смотрим. Чтобы не навязывать им чужеродную структуру. Я очень надеюсь, что идея вырастет. Есть ступеньки, по которым можно пройти. Надеюсь, заинтересовать этим и собрать команду, это для меня самое важное. А основываюсь на мифе про Прометея. Миф про него достаточно объёмный, многослойный. А удастся ли сделать всю историю, или только кусочек, который в себя включит элементы из других мифов, - это мы ещё увидим. Там ведь всё связано – начинаешь тянуть одно, а к нему, оказывается, Геракл пришёл, хотя это совершенно другая история. Там всё так или иначе цепляется друг за друга. Это как родословная, где все историю сливаются в одну: ты тянешь одну, а она невольно цепляет остальные. Будет говорить о жертвенности. Это бунт, скажем так, вышестоящих сил ради заведомо обречённого дела, и готовность пойти на эту жертву.

Напомним, что по итогам прошлых лабораторий «Рыбный обоз» были созданы спектакли «Три сестры» по пьесе А.П. Чехова (реж. – Г. Володин) и «Сарафан» по рассказам Ф. Абрамова (реж. – М. Критская).

Назад
Другие новостивсе
Ближайшие спектакли
0+

Интерактивный ковбойский балаган (камерная сцена)
Пьеса —  С. Астраханцев
Режиссёр — Анастас Кичик


Продолжительность — 45 минут (без антракта) 


Судьба незадачливого Братца Лиса и остроумного Братца Кролика в руках маленьких зрителей. Именно они, находясь в зрительном зале, решат, куда их приведёт приключение и кому нужна помощь одинокому Лису, ловкому Братцу Кролику или беззащитному цыплёнку?


«Новые приключения Братца Кролика и Братца Лиса» — это спектакль о дружбе, взаимопомощи и добре, рассказанный с юмором и иронией. В основу его сюжета легли весёлые и поучительные истории из «Сказок Дядюшки Римуса», записанных американским писателем-фольклористом Джоэлем Харрисом. Несмотря на то, что сказки Дикого Запада невероятно популярны во всём мире, в России они довольно редко инсценируются, в отличие от привычных зрителю русских-народных сказок. Поэтому семейный поход в театр на «Новые приключения Братца Кролика и Братца Лиса» — это не только возможность насладиться остроумными диалогами и динамичным театральным действием в стиле вестерн, но и познакомится с культурой и фольклором другой страны.


Премьера состоялась 25 декабря 2015 года


Сценография и костюмы — Ирина Титоренко
Композитор — Евгений Мищенко 
Автор песен — Дмитрий Емельянов 
Хореограф — Ольга Мурашова
Художник по свету — Михаил Юданов
Спектакль ведет Наталья Афонина


Подробнее
16+
Деревенская хроника (основная сцена)
Инсценировка - Максим Васюнов (по роману Ф. Абрамова)
Режиссёр - Владимир Хрущёв

Продолжительность - 3 часа (с антрактом)

«Мы стараемся заложить смысл, понятный всем – «от шестнадцати до шестидесяти». Кристально ясный и для тех, кто помнит эти годы и ценит Абрамова, и для тех, кто проходит материал в школе, но зачастую мало представляет, что это за автор… Я хочу, чтобы и молодёжи было интересно смотреть. Не потому, что там будут молодёжные мотивы или современные решения, нет. Всё в спектакле будет достаточно аутентично. Дело в том, что шестнадцать-восемнадцать лет – время первой влюблённости у молодых людей, сидящих в зале.

Я для себя определил, что это история не про горести деревни. Не про то, как тяжело им жилось. Это лишь обстоятельство, которое само собой разумеется. Мы это предполагаем, оно идёт вторым планом. Это связано с темпом спектакля, с музыкальным оформлением, с какими-то определёнными образами, метафорами. Мне более интересна история трёх молодых – Егорши, Михаила и Лизы Пряслиных. Совсем молодые зелёные ребята. Как через них это проходит, даёт ли им автор, деревня, время право любить, быть человеком? Имеют ли они право на счастье? Этот вопрос и Абрамов постоянно задавал в своих дневниках» - Владимир Хрущёв.

СМИ о спектакле:
Пресс-служба театра - Премьера «Пряслины. Две зимы и три лета»: современные отношения в аутентичных предлагаемых обстоятельствах
Пресс-служба театра - В премьерном спектакле одну из ролей исполнит специалист по говоре

Газета «Архангельск - город воинской славы»: При пустом зале, но с аплодисментами
Газета «Правда Севера»: В Архангельском театре драмы состоялась премьера без зрителей
«Регион 29»: Сказка о двух братьях: «Две зимы и три лета» Мишки и Егорши прошли в архангельском театре драмы
Газета «Бизнес-класс»: Архангельский театр в условиях пандемии: экономические потери и выход в онлайн
«Петербургский театральный журнал»: о человеческом и космическом

«… Книга полна горчайшего недоумения, огненной боли за людей деревни и глубокой любви к ним»
А.Т. Твардовский 

Сценограф - Анатолий Шикуля
Художник по костюмам - Ирина Титоренко
Хормейстер - Олег Щукин
Композитор, аранжировщик - Евгений Габов
Художник по свету - Лариса Максимова
Звукорежиссёр - Леонид Лещёв
Видеосопровождение - Александр Дроздецкий
Спектакль ведёт Юлия Сядей

Премьера состоялась 21 марта 2020 года

Подробнее
12+
Были. Небыли. Отголоски (камерная сцена)
По рассказам Ф. Абрамова
Режиссёр - Мария Критская

Продолжительность спектакля - 1 час 10 минут (без антракта)

Сценарий спектакля составлен из рассказов «В Питер за сарафаном», «О чём плачут лошади», «Старухи» и некоторых записей из сборников «Были-небыли» и «Трава-мурава». Рассаживающегося зрителя встречали действием – этакая деревушка, в которой идёт размеренная жизнь. Постепенно наращивалась динамика, звуки, шумы – то переливающаяся вода, то пила, то молоток, то – (?) космос. 

История немного фантастичная. Представьте, что писатель получает шанс вернуться туда, где жил и творил. И снова видит всё, что было ему близко… Каждая деталь, каждое место напоминает ему о том, что здесь происходило. С ним говорит каждый угол, каждая изба. Оживают и голоса людей, которых он видел, и то, о чём они ему рассказывали. Всё это будто проступает сквозь толщу времён и звучит заново.

Материал - это голоса, которые хотели бы быть услышанными, но - не были. Или были услышаны давно, но забылись, несмотря на то, что актуальны сейчас. Это голоса, которые Абрамов успел запечатлеть в своих книгах, очерках, записках и дневниках, но которые сегодня хотелось бы расслышать по-новому. 

«Сердце автора – в деревне. А думы его принимают масштаб огромный, океанский. Мы говорим о русской душе, что с ней происходит и что вокруг неё – доколе это всё? Говорим о Земле, необъятной. Архангельская земля ведь тоже необъятная, с разбросанными на большую площадь деревнями. Русский человек живёт и ходит по этой огромной земле, вступая в диалог с космосом. Вселенная должна стать для нас собеседником, и не может им не быть, потому что в деревне каждый человек вступает в эту беседу со светилами, выходя под небо вечером. И все мы, к тому же, загадываем желание на падающую звезду. Даже в самой безнадёжной ситуации. И верим. А когда лошадям будет житься хорошо? (читай: не только «лошадям») Мы не знаем. Что герои в спектакле, что мы – не приходим к какому-то логическому завершению. Жизнь продолжается с новыми людьми, а уходящие – это россыпь точек. Без единого итога», - Мария Критская.

Спектакль - результат лаборатории молодых режиссёров «Рыбный обоз», который театр проводил второй раз летом 2019-го года.

СМИ о спектакле: 
Пресс-служба театра: «Шумовой» спектакль по произведениям Фёдора Абрамова в «Архдраме»
«Регион 29»: «Надеюсь, Фёдор Александрович не сочтёт это дерзостью»: режиссёр из Санкт-Петербурга отправит Абрамова с небес на землю
Пресс-служба театра: Премьера «Сарафан»: деревня и космос, лошади и люди
Газета «Архангельск - город воинской славы»: Голоса, которые должны быть услышаны
«Регион 29»: Снится нам не рокот космодрома: Архангельский драмтеатр запустил в небо «Сарафан»
«Петербургский театральный журнал»: О человеческом и космическом

Премьера спектакля состоялась 28 февраля 2020 г.

Инсценировка - Мария Критская
Сценография, костюмы - Елена Соколова
Шумовая партитура - Игорь Патокин
Художник по свету - Алексей Расходчиков
Звукорежиссёр - Александр Лушев
Спектакль ведёт Ирина Варенцова

В спектакле звучат песни деревень Пинежского района Архангельской области; музыкальный руководитель Екатерина Головкина

Подробнее