Версия для слабовидящих
Размер шрифта:
A A A
Цветовая схема:
Ц Ц Ц
Обычная версия сайта

СМИ о нас

«Регион 29»: Трое в одиночестве, не считая тараканов: в архангельском драмтеатре показали семейную драму глазами ребёнка

28.02.19
Автор: Мария Атрощенко
Фото: Артём Келарев
Источник: https://region29.ru/2019/02/28/5c76e67812f17b3f48544b42.html 

Именно так молодой режиссёр Полина Золотовицкая определила жанр спектакля «Тараканы», который дебютировал на камерной сцене «архдрамы» после успеха на лаборатории «Живое слово театра».

Золотовицкая поставила историю нелюбви и обоюдного разочарования родителей друг в друге, развернувшуюся перед глазами ребёнка на фоне травли тараканов. Но несмотря на фокус на детском восприятии, молодой режиссёр настроена сострадательно и по отношению к взрослым сторонам конфликта. Виноватых режиссёр не ищет: она сопереживает всём троим. 

 Для меня это история не столько о детском одиночестве, сколько об одиночестве в семье: они здесь все втроём одиноки, — говорит Полина Золотовицкая. — И отец, и мать — не меньше Лёши. Рассказ Алексея Варламова тоже написан от лица ребёнка, но очень многое о расставании там чувствуется между строк.

Сценография монохромная и предельно аскетичная — белый пол, белые обои и белый кухонный стол со стульями. Холодильник старенький — тоже, конечно, белый. На этом стерильном фоне чёрные и рыжие тараканы ещё заметнее. Легко представить, как мама мальчика Лёши компульсивно вычищает каждую щёлочку этой кухни в погоне за вредителями. 

Спектакль по рассказу Алексея Варламова, написанному в 1987 году, выдержан в эстетике восьмидесятых и девяностых: в начале Полина Золотовицкая в образе ведущей программы «Время» убедительно просит пока ещё «товарищей зрителей» отключить средства связи, а после на голубом экране мелькают заставки «В мире животных» и «Очевидного невероятного»; папа Лёшиного друга Славки — иллюстратор детских книг — носит варёный деним, а сам Лёша записывает свои истории на громоздкий ретро-диктофон с микрофоном и катушками, и переводит язык тараканов на русский, как «гнусавый» дублёр на пиратских видеокассетах.

                                2.png

Спектакль по рассказу Алексея Варламова, написанному в 1987 году, выдержан в эстетике восьмидесятых и девяностых: в начале Полина Золотовицкая в образе ведущей программы «Время» убедительно просит пока ещё «товарищей зрителей» отключить средства связи, а после на голубом экране мелькают заставки «В мире животных» и «Очевидного невероятного»; папа Лёшиного друга Славки — иллюстратор детских книг — носит варёный деним, а сам Лёша записывает свои истории на громоздкий ретро-диктофон с микрофоном и катушками, и переводит язык тараканов на русский, как «гнусавый» дублёр на пиратских видеокассетах.

                                  3.png

Как и девочке из немецкого города Бенсхайма, которая организовала спасательную операцию для толстой крысы, застрявшей в канализационном люке, Лёше тараканы не противны: ему с ними интересно. Живая фантазия ребёнка способна преобразить даже самое обыденное и неприглядное.

                                 4.png

Способ существования Наталии Латухиной и Сергея Чуркина, которые сыграли мать и отца, определил опять-таки детский взгляд на родительские отношения. 

                                 5.png

Реплики папы Чуркина по темпоритму напоминают церковные песнопения, — отец перестаёт тянуть резину слов, лишь завидев ненавистного таракана, — а мама Латухиной вечно драматизирует, причитает, но как-то вяло, натянуто, монотонно, без вдохновения, пребывая в какой-то прострации. 

                                 6.png

В интонациях родителей заложено отношение мальчика Лёши к вечным родительским перепалкам — скучным, грустным, просто невыносимым! Мама то и дело ходит по кругу: крутится как белка в колесе несчастливого брака. В одной короткой, но важной сцене муж останавливает это сомнамбулическое хождение вокруг кухонного стола: и он же потом и разрывает этот замкнутый круг, уехав в Москву.

— Ребёнок видит все эти повторяющиеся истерики: мама рыдает, папа нудит, — поясняет Полина Золотовицкая.

Персонажей, окружающих Лёшу, Полина Золотовицкая сблизила — практически сравняла! — с тараканами: и тех, и других играют одни и те же артисты. Образы тараканов амбивалентны. По большей части они очень милы в этих вязаных шапочках, очках с широкими оправами — так режиссёр обыграла тараканьи глаза, состоящие из 4000 сегментов. 

                                 7.png

Самая обаятельная чёрточка в их портретах — подрагивающие усики, которые актёры «сыграли» пальцами, постукивающими по стареньким чемоданчикам. Однако порой, например, в немой сцене тараканьих рассказов про пирамиды и Атлантиду, сыгранной в slow motion, друзья Алёши кажутся стереотипной «плохой компанией».

                                  8.png

Единственное, что после эскиза в спектакле не досчитались Андрея Калеева: вместо него отца Славки сыграл Александр Субботин. Калеева в постановке не хватало, но и Александр с ролью справился. Гнев своего персонажа, слышащего, как папа говорит Лешё: «Ну, что за чушь ты говоришь», — артист передал деликатно, но красноречиво — одним взглядом.

                                  9.png

Существенно углубила спектакль кафкианская надстройка: Полина Золотовицкая провела, казалось бы, лежащую на поверхности, но всё же неочевидную, с учётом романтической реалистичности постановки, параллель с превращением Грегора Замзы и взаимоотношениями Кафки с отцом. Специально по её просьбе драматург Полина Бабушкина добавила папину лекцию о Кафке в инсценировку.

— Мне очень хотелось вытащить эти параллели, — рассказывает Полина Золотовицкая. — «Превращение» Кафки, по-моему, — это тоже история про семью. И отношения с отцом у писателя сложные были, как всем известно, это тоже важно. Полина [Бабушкина] взяла тему этого короткого рассказа и очень хорошо её раскрыла и расширила.

Финалов у спектакля как будто два. Первый — иронически-апокалиптический. 

                                  10.png

Заражение тараканами благополучной Славкиной квартиры стирает антитетезу между «плохими» родителями Лёши и «хорошими» — его друга, и детский взгляд на взрослые драмы как будто теряет максималисткую одномерность. 

                                  11.png

И второй — мелодраматический: одинокий папа плачет над диктофоном с Лёшиными откровениями, а мама и сын учатся говорить друг с другом. И наконец-то куда-то деваются «замороженные» мамины интонации. Иногда, на мгновение, возвращаются, но зритель чувствует: дорогу осилит идущий.

Назад
СМИ о насвсе
Ближайшие спектакли
12+
60 показов с 1 по 10 октября, постановка без актеров, на котором могут быть не более двух человек одновременно, - спектакль-playbook.

Остальные показы по ссылке https://quicktickets.ru/arhangelsk-teatr-lomonosova/e339 (посмотреть даты и приобрести билеты).

Каждый оставляет бессчетное количество следов на своем пути, большая часть которых растворяется вместе со временем. Мы определенно состоим из тех мест, где побывали когда-то: пускай, даже незримо, виртуально или присутствуя там во снах. Сумма всех этих мест равняется нашему опыту восприятия пространства, а значит, и всему нашему взгляду на мир.

|общее место| - спектакль для одного зрителя, который воссоздает личную психогеографию художниц. Все события, персонажи и декорации спектакля помещены в бумажную книгу. На ее страницах размещаются тактильно-ощутимые тропы, которые зритель может проходить в комфортном для себя темпе. Каждый подобный playbook уникален: вы не можете до конца знать, какой именно экземпляр получите. Возможно, это окажется автофикшн-пейзаж детства Полины, или цифровой ландшафт рабочего стола Элины. Маршрут спектакля может оказаться неожиданным, но ведь непредсказуемость и есть самое ценное в любом путешествии.


Сигма: спектакль play-book | общее место |

Подробнее
16+

Драма (основная сцена)
Ф. Достоевский
Режиссёр - Алексей Ермилышев

Продолжительность — 3 часа 20 минут (с одним антрактом).

В центре спектакля — сюжетная линия Дмитрия Карамазова и судебный процесс по делу об убийстве. По сути детективная история, которая превращается в глубокий разговор о смерти и жизни, о грехе и любви, о человеке и обществе. Как известно, Достоевский был уверен, что преступление характеризует общество и является катализатором внутренних мытарств.

Как душе Мити предстоит символически умереть под тяжестью совершенных грехов и символически воскреснуть под влиянием любви и раскаяния? Узнаем на спектакле. 
В «Братьях Карамазовых» название «Хождение души по мытарствам» отнесено к трем главам, описывающим три «мытарства» Мити – Дмитрия Карамазова, которому предъявлено обвинение в убийстве Федора Карамазова, его отца. Мытарства в православной религии –  это «свидания» с бесами, которые происходят после смерти человека с 9 по 40 день. Но мытарства Дмитрия проходят при жизни. Поэтому в спектакле художественными средствами будет создано будто межпространственное ирреальное место между адом и раем, где проходит душа мытаря. Второе определение мытаря — сборщик податей, при этом вся история Дмитрия связана с деньгами, деньги явно имеют власть над героем. 

_-_.jpg
Алексей Ермилышев, режиссёр спектакля:

«Я взял очень светскую историю - выяснение всех обстоятельств судебного дела. В романе много богословских высказываний и персонажей - монахи, иеромонахи, схимники, старцы. Но в спектакле они почти все лишены слова. В фокусе — расследование убийства и то, как Дмитрий принимает на себя кару: «Я не виноват, я не убивал отца. Но я должен пострадать. Потому что все мы за всех виноваты». Мысль, что все мы за всех виноваты и все мы должны держать ответ, впервые я услышал именно у Фёдора Михайловича в «Братьях Карамазовых». Это такая наша русская черта. Только в православии русском есть это, что мы все как-то связаны, все друг за друга ответственны»

 
Премьера спектакля состоялась 7, 8 мая 2021 года.


В спектакле звучит группа следующих исполнителей: Шесть Мертвых Болгар, Мельница, Воскресение, Trevor Morris, Mono, Olafur Arnalds, Jeff Russo, Jun Miyake , Adam Lastiwka.

СМИ о спектакле:
Пресс-служба театра: Алексей Ермилышев: «Мне импонирует выбор Дмитрия Карамазова»
Пресс-служба театра: Ирина Титоренко: «Карамазовы — это история русская; это наши страсти, наши страдания».
Отзыв Андрея Петрова о премьере «Карамазовы.Мытарь»
ИА Двина-Сегодня: «В Архангельском театре драмы представили шестую премьеру сезона «Карамазовы. Мытарь»
ИА Регион-29: «В архангельском театре драмы состоялась долгожданная премьера спектакля «Карамазовы. Мытарь» режиссёра Алексея Ермилышева»
Газета «Бизнес-класс». «Все за всех виноваты: «рыцарь сонный» на пути искупления».
ИА Регион-29. Интервью с Алексеем Ермилышевым и Дмитрием Беляковым перед премьерой «Карамазовы. Мытарь»
Регион-29. ТВ-сюжет с премьеры
Газета «Правда Севера». В архангельском театре драмы поставили премьеру по известному роману Достоевского.

Инсценировка, музыкальное оформлениеАлексей Ермилышев
Сценограф — Андрей Тимошенко
Художник по костюмам — Ирина Титоренко
Балетмейстер — Анастасия Змывалова
Художник по свету —- Ольга Раввич
Видеоконтент — Сергей Жигальцов
Хормейстер — Мария Степанова
Спектакль ведёт Ирина Варенцова

Подробнее
12+
Комедия (основная сцена)
Н.В. Гоголь
Режиссер — Андрей Тимошенко

Продолжительность — 2 часа 45 минут (с антрактом)

«Ревизор» - это вечная классика, и она не теряет своей актуальности. То, над чем Николай Васильевич смеялся, что его раздражало, и что он не любил в нашем обществе и высмеивал в пьесе, - оно сохранилось и по сей день. Сменяются эпохи, происходят катаклизмы, строятся новые города и рушатся старые, а галерея человеческих пороков и страстей остаётся неизменной. К сожалению, зло часто остаётся безнаказанным. Наш спектакль – это попытка восстановить справедливость. 

Тимошенко кадрат.png

Андрей Тимошенко, главный режиссёр театра:

«К тексту пьесы мы относимся бережно. Мы сохранили её в том виде, в котором написал её Гоголь. Но мы живём в 21-м веке и не можем играть так, как играли в 1837 году. Комедия - по-современному динамичная, эксцентричная, смешная, острая, с активным действием. На сцене вы увидите не музейную реконструкцию, а живых, узнаваемых персонажей, с которыми мы встречаемся в жизни. Костюмы, декорации, предлагаемые обстоятельства пьесы, - из 19-го века, а актёрское правдивое существование – из 21-го. Спектакль интересен и молодёжи, и старшему поколению» 

Николай Песочинский, театральный критик (г. Санкт-Петербург): «Профессионально, серьёзно, с поиском решения, с контактом со зрителем. Спектакль сделан в стиле современного игрового театра, и это важно, потому что Гоголь предлагает не исторические картины мира, а авторскую игру с российскими реалиями, - преувеличенную, обострённую, глубокую, эксцентрическую. Ваш спектакль смотрит очень много подростков, у которых ассоциативные связи работают не так, как у взрослого. Самое важное – спектакль по природе своей театральный. Это настоящий театр. Это не телевизор, где в лицах изображают жизнь, не квест, в котором мы искусственно принимаем участие. Уверен, что ребята, которые впервые пришли на этот спектакль, поняли, что театр – это интересно и не заменит им другие формы досуга».

Премьера состоялась 29 сентября 2018 года

Эксперты IX театрального фестиваля «Ваш выход!» присудили исполнителю роли Хлестакова (Михаил Кузьмин) победу в номинации «Лучшая мужская роль»



Театральный критик Ольга Егошина о спектакле:
«Хлестаков обещал вернуться»

СМИ о спектакле:
Газета «Архангельск»: «Это я сказал «Э!»
Газета «Архангельск - город воинской славы»: Суета в уездном городе
«Правда Севера»: В Архангельском театре драмы – премьера бессмертного «Ревизора»
«Российская газета»: Архангельский театр драмы откроет сезон «Ревизором»
«Регион 29»: «Ревизор» в архангельском драмтеатре расскажет не о коррупции, а о людских страстишках
Агентство городских коммуникаций «Горком 36» (Воронеж): В Воронежском драмтеатре показали спектакль о людских пороках
Журнал «ZVOOK ONLINE»: К нам приехал «Ревизор»
62 инфо: В Рязань приехал «Ревизор» из Архангельска
7 info: Рязанцы аплодировали стоя артистам Архангельского театра на спектакле «Ревизор»

СценографияАндрей Тимошенко
Хореограф - Алишер Хасанов 
Художник по костюмам - Ирина Титоренко
Художник по свету - Андрей Ребров 
Композитор и звукорежиссёрЛеонид Лещёв
Спектакль ведет Юлия Сядей

Подробнее