Версия для слабовидящих
Размер шрифта:
A A A
Цветовая схема:
Ц Ц Ц
Обычная версия сайта

Пресс-служба

Премьера «Огниво»: сказочные костюмы от Ирины Титоренко

24.12.19

Сказка в постановке Андрея Тимошенко закрепится в репертуаре «Архдрамы» уже 25-го декабря. Волшебная музыкальная сказка по одноимённому произведению Г.-Х. Андерсена на основной сцене дополнена эпизодом из его же сказки «Новое платье короля».

О том, как создавались костюмы к спектаклю, рассказала художник по костюмам Ирина Титоренко.

2.jpg

- С чего Вы вообще начали работу над созданием костюмов? Была какая-то основная идея, благодаря которой появлялись эскизы?

- В этом спектакле хотелось соединить несколько идей и несколько жанров: во-первых, спектакль музыкальный. Если есть музыка, значит, будут и танцы, - костюмы должны быть такими, чтобы артисты в них могли свободно танцевать. Также есть группа артистов, которая исполняет сразу несколько ролей. Потому надо было сделать так, чтобы они могли легко переодеваться из одного костюма в другой и сделать так, чтоб зритель понимал, что перед ним те же самые персонажи, но переодетые. Не надо было прятать лицо, но необходимо было подчеркнуть трансформацию.

[Видимо, в театре начался «датский сезон». Вслед за поездкой в Данию и постановкой Андрея Тимошенко «Гамлет» следует сказка Андерсена.] (смеётся)

            1.jpg  12.jpg

- Насколько костюмы соответствуют эпохе 19 века и географии, в которой родился и жил Андерсен?

- Хотелось найти народный мотив, который бы, преломившись в современности, дал ощущение принадлежности к определенному региону. Мне кажется, что фольклорные костюмы на сцене можно повторить только для фольклорного ансамбля. Поэтому я решила посмотреть материалы по датскому национальному костюму и почему-то они меня не согрели. Я вообще очень трепетно отношусь к костюмам, которые представляют народные традиции, но мне показалось, что этого мало для необходимой эстрадности танцевальных и музыкальных номеров в спектакле. Я решила посмотреть всю Северную Европу. Отсюда, собственно, родилась Северная Германия – форма мужских шляп взята из немецких национальных. Дальше я мысленно отправилась на запад, в сторону Северной Франции. Оказалось, что этот регион тоже очень богат на «странные» головные уборы, особенно женские. Самое удивительное, что эти традиции сохранены до сих пор. До сих пор очень многие женщины, причём не только пожилые, но и юные сохраняют традиции ношения этих национальных костюмов: на голове делается длинный пучок, который вы увидите в спектакле. Поверх этого пучка носится удивительный крахмальный элемент в форме башни, сделанной из кружева того региона. На голове получается большая кружевная белая башня. Потом она оснащается бантом и другими украшениями для затылка и так далее. Меня это поразило до глубины души, и я поняла, что без этой башни я не проживу. А в деревенской части Британии женщины носили цилиндры, которые являлись также частью национальной одежды, так «башни» из Франции со шляпой из Англии. Таким образом получилась «Дания».

5.jpg

- У детской сказки своя специфика художественного оформления спектаклей – в том числе и костюмов. Как вы работаете для такого формата?

- Хотелось соединить фольклорную тему с романтической темой королевства. Для меня из истории человечества самым подходящим к сказочной романтичности является период барокко, поэтому присутствуют парики и кринолины. Первый раз в этом спектакле я попробовала цвета, которые никогда не использовала - получилось всё такое холодное, морское, мятное. Отсюда, как контрапункт всем своим придворным, Король - малиновый, а Принцесса золотая, - как замечательная, «тёплая» героиня.

6.jpg

- В прошлом году некоторые из костюмов героев «Конька-горбунка» были достаточно «весомыми». Как сложилась судьба у артистов «Огниво»?

- Художник по костюмам обязан думать не только о своих творческих интересах, но и об артистах, это очень важно. Потому что если у артиста много движений в спектакле, если у него тяжёлая физическая нагрузка, костюм должен быть очень лёгким. У Царь-девицы и Месяца Месяцовича в «Коньке» мало физической активности, резких и быстрых движений, потому это было приемлемо. А здесь по-другому. На всех книжных иллюстрациях к «Огниво», во всех спектаклях Солдат - в мундире. Я поняла, что оба артиста, исполняющих роль Солдата не выдержат этого ни под каким видом. Я решила, что имитирую мундир только грудкой с украшениями, а в остальном - он останется в рубашке на весь спектакль. Но есть одно «но»: Солдат, получив деньги, должен обязательно трансформироваться, костюм должен стать богаче. И всё это должно быть на глазах у зрителей, то есть, это должно быть секундное перерождение. Тогда у меня родились отдельные детали юбки, которые используются во многих костюмах спектакля. Точно так же переодеваются все придворные. В сцене горожан они надевают нижние детали – юбки – которые вместе с курткой имитируют жюстокор.

    7.jpg   10.jpg   14.jpg

- Министр очень сильно напоминает…

- Да, Грин-де-Вальда … Я, Михаил Кузьмин – исполнитель этой роли, многие наши приятели – мы все фанаты вселенной Роулинг. Поэтому я решила пойти на прямую визуальную цитату, таким образом подчеркнув нашу любовь к фантастическим произведениям. А с другой стороны – нашу общность в этой любви.

- У Михаила в спектакле много ролей. И с каждым «новым» появлением перед зрителем будто предстаёт новый исполнитель.

- Не совсем так... В каждой роли зритель должен понимать, что перед ними – Министр, но специально переодевшийся для обмана Солдата. То он – хозяин таверны, то Судья, то Палач, то портной.

- Наш театр работает с Вами давно. Но каждый новый спектакль – абсолютно новая история для любого из нас. Как это было у Вас?

- Никогда не получится хороших костюмов к спектаклю без совместной работы с цехами. Все сработали как единое целое. Здорово, что мы сейчас всегда можем связаться онлайн, обменяться фото и иллюстрациями и что-то поправить. С каждым годом цеха становятся всё прогрессивнее, развиваются в своей области, овладевают новыми технологиями – и пошивочный цех с Ольгой Плюсниной во главе, и бутафорский цех** под началом Валентины Дубининой и постижёрский во главе с Тамарой Захаровой. Я им несказанно благодарна. Хорошие костюмы могут родиться только при слаженной работе.

15.jpg

- Вы с таким вдохновением говорите о своей работе. Любите сказки?

- Я собираю «сказочную» библиотеку уже лет двадцать. В тот момент, когда у меня родилась дочь, я поняла, что хочу воспитывать её на таком литературном материале, чтобы она как можно дольше жила в мире радостной иллюзии. Очень важно ещё в детстве получить достаточный запас сказочной энергии и понимания, что в мире кроме грубой реальности есть ещё и романтические начала.

*Ирина Титоренко живёт в г. Москва. В процессе создания костюмов к спектаклю приезжала в Архангельск несколько раз.

**Над созданием костюмов зачастую, как и в этом случае, трудится не только пошивочный цех, но и бутафоры театра и постижеры театра.

Назад
Другие новостивсе
Ближайшие спектакли
16+
Комедия (основная сцена)
Л. Де Вега
Режиссёр — Рената Сотириади

Продолжительность - 2 часа 30 минут (с антрактом)

Пьесы Лопе де Вега, как и комедии Мольера, как и комедии Гольдони, Гоцци и Шекспира, прежде всего играли для простой публики. Поэтому и исполнение их - как в площадном театре, поэтому в спектакле очень яркая манера игры.

«Суть этой пьесы, её основная мысль для меня, как для режиссёра, заключается в том, что настоящая любовь творит невозможное, она творит чудеса. Любовь покрывает всё. Любовь - тайна творения мира, который без любви – ничто. Это самое главное. Комедия комедией, но эта тема никуда не пропадает. В данной пьесе, почему мне кажется, что всё так благополучно складывается, почему главным героям удаётся соединиться, - так это потому, что их чувства истинны, глубоки. Но перипетии и поступки действующих лиц, конечно же, комичны. Диана Марии Новиковой больше светская дама, которая действительно блюдёт своё положение. А у Марии Беднарчик Диана более открытая, эмоциональная. И спектакли с разными Мариями, конечно, получились разные. С Марией Новиковой спектакль о женщине, о её внутреннем мире, желании любить и быть любимой, счастливой. А с Марией Беднарчик больше про Теодоро. Про то, как он открывает для себя настоящее чувство», - режиссёр.

СМИ о спектакле:
Пресс-служба театра: Новая комедия Архангельского театра драмы - «Собака на сене»
ГТРК «Поморье»: В Архангельском театре драмы предпоказ премьеры — «Собака на сене»
«Регион29. В связке-юниор»: Собака на сене или без маски вход воспрещён!
«Бизнес-класс»: Всё смешалось в доме де Бельфлор: в Архангельском театре драмы представили свой вариант «Собаки на сене»
News29: Испанские страсти на архангельской сцене: драмтеатр поставил «Собаку на сене»
«Правда Севера»: Архангельский театр драмы представил премьеру – «Собаку на сене»
«Регион 29»: Любовь к трём апельсинам: в архангельском театре драмы сыграли «Собаку на сене»
Газета «Архангельск - город воинской славы»: Испанская классика с оранжевым настроением
«Двина сегодня»: «Собака на сене»: на сцене драмтеатра в Архангельске разыграли полную страстей комедию
Отзыв Надежды Петровой о спектакле «Собака на сене»

Премьера спектакля состоялась 9 октября 2020 г.

Сценография - Андрей Тимошенко
Художник по костюмам - Ирина Титоренко
Композитор - Светлана Голыбина
Художник по свету - Ольга Раввич
Балетмейстер - Павел Ивлев 
Педагог по сцен.речи - Елена Ласкавая
Звукорежиссёр - Леонид Лещёв
Спектакль ведёт Наталья Афонина

Подробнее
6+
Потешная опера (основная сцена)
П. Ершов
Режиссёр - Анастас Кичик

Продолжительность - 1 час 25 минут (без антракта)

Традиционная сказка без расхождений с оригинальным текстом П. Ершова на час перенесёт любого взрослого в детство.  А масштабные декорации, подчёркивающие художественную среду, фольклорные песни в живом исполнении и хороводы затянут даже самого маленького непоседу. 
 
В сказке «Конек-Горбунок» Иван, благодаря своей доброте, ловкости и детской наивности, смог увидеть невиданное и добыть его, как в итоге оказалось, не для царя — глупого и смешного, а для самого себя. Все потому, что правда восторжествовала, царь сварился в кипятке, а Иван стал красавцем, получил царство, красавицу-царевну и на счастье — верного волшебного друга и незаменимого помощника Конька-Горбунка.

На сцене и в зале - фейерверк из фольклорных танцев и песен. Герои сказки даже читают рэп по тексту Петра Ершова! В постановке Конёк-горбунок - летающий супергерой, а другие персонажи умело сочетают хороводы и элементы хип-хопа. Полтора часа сказки - на одном дыхании.

СМИ о спектакле: 
«Правда Севера»: В Архангельском театре драмы начались новогодние спектакли
«Регион 29»: Марти МакФлай и супер-горбунок: «архангельский драмтеатр сделал ход «Коньком»

Премьера состоялась 23 декабря 2018 года

Инсценировка, музыкальное оформление - Анастас Кичик
Сценография - Андрей Тимошенко
Художник по костюмам - Ирина Титоренко
Художник по свету - Алексей Расходчиков 
Художник мультимедиа - Егор Тимошенко
Звукорежиссёр - Михаил Чабаненко 
Хормейстер, автор песен - Олег Щукин
Хореограф - Ольга Мурашова
Видеоинженер - Александр Дроздецкий
Спектакль ведёт Наталья Афонина

Подробнее
12+
Комедия (основная сцена)
Ж.-Б. Мольер
Режиссёр — Анастас Кичик

Продолжительность — 2 часа 20 минут (с антрактом)

Комедия, которая поможет сбросить "финансовую серьёзность" и посмотреть на деньги шутя.  
Гарпагон, богач и настоящий скряга, любит деньги больше своей семьи и даже больше себя, так что прячет их от всех в шкатулке, зарытой в саду. 

Это одна из лучших пьес Мольера, одна из четырёх его «золотых» комедий, которая быстро сошла с афиш  — Франция в середине XVII века еще не была готова к такой «самокритике». Но её время пришло позже. В советские годы пьеса была поставлена как обличение чуждой буржуазной морали, а новая волна «скупых» хлынула в двухтысячные. Бесспорно, на фоне особой актуальности проблематики в эпоху власти денег. Теперь мы снова попробуем смеяться над собой.

СМИ о спектакле: 
Рзн. инфо: Архангельские актеры представили на рязанской сцене комедию Мольера

Премьера состоялась 22 ноября 2015 года. 

Сценография — Наталья Яковчик 
Хореограф — Никита Чурилов 
Художник по костюмам — Ирина Титоренко
Спектакль ведет Наталья Афонина
Подробнее