Труппа
Нина Няникова
Биография:
Окончила Ярославский театральный институт.
В Архангельском театре драмы им. М. В. Ломоносова с 2011 года. Роли в Архангельском театре драмы (в снятых с репертуара спектаклях): Дзанни («Принцесса Турандот» К. Гоцци), Хваленка («Морожены песни о счастье» С. Писахова, А. Галкина), Эльф, Музыкант («Сон в летнюю ночь» У. Шекспира), Настаси, дивчина («За двумя зайцами» М. Старицкого).
В рамках подведения итогов 88-го театрального сезона по результатам онлайн голосования победила в номинации «Лучшая женская роль второго плана» за за девять ролей в спектакле «Спасти камер-юнкера Пушкина».
Роли идущего репертуара:
- Нинучча, соседка («Рождество по-итальянски» по Э. Де Филиппо)
- Лариса Фёдоровна Антипова («Доктор Живаго» Б. Пастернака)
- Алкмена («Амфитрион» П. Хакса)
- Катерина («Гроза» А. Островского)
- Элиза («Скупой, или Школа лжи» по Ж.-Б. Мольеру)
- Василиса Прекрасная, кукла Лягушка («Царевна-Лягушка» П. Медведева)
- Марья Кондратьевна; Агафья Ивановна; Чёрная баба; Девка в Мокром («Карамазовы. Мытарь» Ф. Достоевского»)
- Собака («Огниво» Г.Х. Андерсена)
- Гурвич Соня («А зори здесь тихие…» Б. Васильева)
- Воспитательница, Учительница, Мама, Лера, Торговка, Секундант, Девушка во дворе, Студентка в курилке, Наталья Николаевна Гончарова(«Спасти камер-юнкера Пушкина» М. Хейфеца)
- Рая Клевакина («Пряслины. Две зимы и три лета» М. Васюнова по роману Ф. Абрамова)
- Деметра, Эвридика («Метаморфозы» по мифам Древней Греции)
- Ульянка («Волшебное кольцо» по мотивам сказок Б. Шергина)
- Табаки («Маугли» Р. Киплинга)
- Геля («Варшавская мелодия» Л. Зорина)
- Доротея, девушка на маскараде («Собака на сене» Л. де Вега)
- Народ города Фивы («Царь Эдип.Прозрение» Софокла)
- Марфуша, Русалка («Садко» по пьесе А. Экаревой)
- Ведьма («Волшебная флейта» А. Галкина)
- Мышь, дама, звезда («Щелкунчик» Э. Гофмана)
- Кобылица («Конёк-горбунок» П. Ершова)
- Лиса («Морозко» А. Тимошенко)
- Лука Лукич Хлопов, смотритель училищ («Ревизор» Н.В. Гоголя)
- Колхозница («Золотой слон» А. Копкова)
- Житель страны дураков («Золотой ключик» С. Терехова)
- Фея Динь-Динь («Питер Пэн» Дж. Барри)
- Джо Харпер ("Том Сойер" М. Твена)
- Наталья Ивановна ("Три сестры" А.П. Чехова)
- Пилар Тернера ("СТОЛЕТВМАКОНДО" Г. Маркеса)
- Солнце ("Сказка о мёртвой царевне и семи богатырях" А.С. Пушкина)
- Первый актёр ("Время превращений" А. Садриева)
- Кот Бегемот ("Мастер и Маргарита" М.Булгакова)
- Орел ("Ханума" А. Цагарели)
-
Тетя Мадлен, Лена Пасечник, мама Вити, уборщица в Третьяковке, пти-брабансон (собака), участие в общих сценах ("Дни Савелия" Г. Служителя)
-
Нина Акимовна, Тоня Круглова, Витёк, Галка Сорокина, Райка-закройщица, тёща ("Холодец" А.Марусова)
-
- Мать Искры ("Завтра была война" Б. Васильева)
- Раневская Любовь Андреевна, помещица ("Вишневый сад" А.Чехова)
Труппавсе
Ближайшие спектакли
12+
Национальный академический драматический театр имени Якуба Коласа
М.Мэйо, М. Эннекен
Комедия в 2-х действиях
Продолжительность – 2 часа (с антрактом)
Уильям Гаррисон – хороший надёжный муж, который мечтает иметь ребенка. И самый большой недостаток – безудержное чувство ревности. Его жена Кэтти думает только о развлечениях и беззаботной жизни, и однажды скрывает от мужа, что завтракала в ресторане с другом семьи Джимми Скоттом. Уильям мог бы не заметить такую мелочь, но ведь Кэтти врёт ему постоянно. После очередного скандала муж уходит из дома. Чтобы вернуть любимого, Кэтти решается на грандиозный обман, подсказанный подругой Мэджи Скотт…
Конечно, авантюрная комедия положений закончится хеппи-эндом. А перед этим герои вынуждены не один раз серьёзно понервничать, распутать сеть недосказанностей, смело пройти через нелепые обстоятельства. И в конце концов понять, что гармоничные семейные отношения строятся не только на сильной любви, но и на доверии.
Постановка, музыкальное оформление и перевод пьесы на белорусский язык - Михаил Краснобаев
Сценография и костюмы - Светлана Макаренко
Спектакль идёт на белорусском языке с русскоязычными субтитрами
Подробнее
М.Мэйо, М. Эннекен
Комедия в 2-х действиях
Продолжительность – 2 часа (с антрактом)
Уильям Гаррисон – хороший надёжный муж, который мечтает иметь ребенка. И самый большой недостаток – безудержное чувство ревности. Его жена Кэтти думает только о развлечениях и беззаботной жизни, и однажды скрывает от мужа, что завтракала в ресторане с другом семьи Джимми Скоттом. Уильям мог бы не заметить такую мелочь, но ведь Кэтти врёт ему постоянно. После очередного скандала муж уходит из дома. Чтобы вернуть любимого, Кэтти решается на грандиозный обман, подсказанный подругой Мэджи Скотт…
Конечно, авантюрная комедия положений закончится хеппи-эндом. А перед этим герои вынуждены не один раз серьёзно понервничать, распутать сеть недосказанностей, смело пройти через нелепые обстоятельства. И в конце концов понять, что гармоничные семейные отношения строятся не только на сильной любви, но и на доверии.
Постановка, музыкальное оформление и перевод пьесы на белорусский язык - Михаил Краснобаев
Сценография и костюмы - Светлана Макаренко
Спектакль идёт на белорусском языке с русскоязычными субтитрами
6+
Чтение английских сказок для детей
Режиссёр — Андрей Гогун
Читает Елена Антушев
(Всем зрителям необходимо быть в СМЕННОЙ ОБУВИ!)
Актриса архангельского театра кукол Елена Антушева, аккомпанируя себе на средневековом инструменте, рассказывает одну из самых интересных и известных историй старой доброй Англии — легенду о Робине Гуде. Вместе с рассказчицей слушатели перенесутся на 1000 лет назад и смогут увидеть Британию с высоты птичьего полёта, познакомятся с королём Ричардом Львиное Сердце, весёлым монахом Туком и здоровяком по имени Малютка Джон, узнают как отважный разбойник Робин Гуд помог бедному рыцарю и каким образом он добился руки и сердца благородной леди Марион. Слушатели этой легенды будут не просто слушателями, но ещё и участниками — они помогут нашим героям справиться с злобными и коварными злодеями: трусливым принцем Джоном и жадным ноттингемским шерифом.
Между маленьким зрителем и артистом будет минимальная дистанция и организованы удобные, расслабляющие кресла-мешки. Поэтому предусмотрено всего 20 детских мест.
Подробнее
Режиссёр — Андрей Гогун
Читает Елена Антушев
(Всем зрителям необходимо быть в СМЕННОЙ ОБУВИ!)
Актриса архангельского театра кукол Елена Антушева, аккомпанируя себе на средневековом инструменте, рассказывает одну из самых интересных и известных историй старой доброй Англии — легенду о Робине Гуде. Вместе с рассказчицей слушатели перенесутся на 1000 лет назад и смогут увидеть Британию с высоты птичьего полёта, познакомятся с королём Ричардом Львиное Сердце, весёлым монахом Туком и здоровяком по имени Малютка Джон, узнают как отважный разбойник Робин Гуд помог бедному рыцарю и каким образом он добился руки и сердца благородной леди Марион. Слушатели этой легенды будут не просто слушателями, но ещё и участниками — они помогут нашим героям справиться с злобными и коварными злодеями: трусливым принцем Джоном и жадным ноттингемским шерифом.
Между маленьким зрителем и артистом будет минимальная дистанция и организованы удобные, расслабляющие кресла-мешки. Поэтому предусмотрено всего 20 детских мест.
6+
Чтение корейских сказок для детей
Режиссёр — Андрей Гогун
Читает Алексей Ковтун
(Всем зрителям необходимо быть в СМЕННОЙ ОБУВИ!)
«Маленьких зрителей ждет не только сама читка текста сказки, но и небольшая театрализация, сценический образ, атрибуты. При этом текст все же первичен, мы хотим этим проектом научить детей воспринимать на слух большие объемы повествования, чего сейчас, как мне кажется, дети часто лишены из-за засилья визуальных образов. Мы сознательно выбирали сказки народов мира, чтобы расширить кругозор детей, показать пласт мировой культуры. С этим материалом мы обычно сталкиваемся только во взрослом возрасте, поэтому планируем на читках делать и введение, этакий ликбез о той или иной стране и культуре», — рассказал режиссёр Андрей Гогун.
Между маленьким зрителем и артистом будет минимальная дистанция и организованы удобные, расслабляющие кресла-мешки. Поэтому предусмотрено всего 20 детских мест.
Подробнее
Режиссёр — Андрей Гогун
Читает Алексей Ковтун
(Всем зрителям необходимо быть в СМЕННОЙ ОБУВИ!)
«Маленьких зрителей ждет не только сама читка текста сказки, но и небольшая театрализация, сценический образ, атрибуты. При этом текст все же первичен, мы хотим этим проектом научить детей воспринимать на слух большие объемы повествования, чего сейчас, как мне кажется, дети часто лишены из-за засилья визуальных образов. Мы сознательно выбирали сказки народов мира, чтобы расширить кругозор детей, показать пласт мировой культуры. С этим материалом мы обычно сталкиваемся только во взрослом возрасте, поэтому планируем на читках делать и введение, этакий ликбез о той или иной стране и культуре», — рассказал режиссёр Андрей Гогун.
Между маленьким зрителем и артистом будет минимальная дистанция и организованы удобные, расслабляющие кресла-мешки. Поэтому предусмотрено всего 20 детских мест.