Версия для слабовидящих
Размер шрифта:
A A A
Цветовая схема:
Ц Ц Ц
Обычная версия сайта

У нас работали

Виктор Гусев
актёр
Дата рождения: 3 июня

Биография:

Выпускник Казанского театрального училища, ученик нар. арт. России В. В. Кешнера и засл. арт. России Ю. И. Каревой. Актерский стаж более 25 лет. Служил в театрах Кинешмы, Якутска, Воркуты, Костромы. Сыграл множество комедийных ролей, как русской, так и зарубежной драматургии: Счастливцев («Лес» А. Островского), Подколесин («Женитьба» Н.Гоголь), Граф («Трактирщица» Гольдони), Огюстен в музыкальной комедии («Крошка» Летраз). Сыграл множество эпизодических ролей и ролей второго плана. Широкий спектр ролей детского репертуара: Кот Леопольд, Карлсон и различные Цари из русских народных сказок.

Автор и исполнитель множества юмористических рассказов, скетчей, фельетонов, стихов, песен. Автор театральных капустников и эстрадных миниатюр.

Лауреат конкурса «Новые поиски смешного», проводившегося в Москве Центральным Домом актера им. Яблочкиной.

Автор книги комических произведений «Я родился не в Одессе», выпущенной в г. Иваново (1997 г.). Член Российского Авторского Общества.

В Архангельском театре драмы им. М. В. Ломоносова работал с 2003 по 2019 г. Комический актер, он сразу же завоевал популярность у архангельских зрителей. Исполнил роли: Гофмаршал фон Кальб («Коварство и любовь» Шиллер), Нянин («Солнечный удар» А. Яковлева), Садовник («Похищение луковиц» Машаду), Кутузов («Давным-давно» А. Гладкова), Евгений Тихонович Суслов, судья («Завтрак у предводителя» И. Тургенева), Жабищев («Кот, капуста и вечная любовь» А. Иванова), Король («Бременские музыканты» В. Ливанова, Ю. Энтина), Муфтий («Мещанин во дворянстве» Ж.-Б.Мольер), Тимофей («Семейный портрет с посторонним» С. Лобозерова), Борис Матвеевич Кровель («Божьи одуванчики» А. Иванова), Инспектор Траутон («Влюбленный таксист» Р. Куни), Савел Прокофьевич Дикой («Гроза» А. Островского), Эгей отец Гермии («Сон в летнюю ночь» У. Шекспира), Наполеон («Корсиканка» И. Губача), Барах, под именем Хасана, бывший воспитатель Калафа («Принцесса Турандот» К. Гоцци), Царь Еремей IX («Царевна-Лягушка» П. Медведева), Папа Карло («Золотой Ключик» С. Терехова),  Автор текстов песен в спектакле «Малыш и Карлсон».

Получил Гран-при фестиваля «Новая детская песня Поморья», который состоялся 21–23 октября 2011 г. в ОЦДО г. Архангельск, за текст к песне «Алесь и Олеся».

Назад
У нас работаливсе
Актриса театра
Актриса театра
Актёр театра
Актриса театра
Актриса театра
Актёр театра
4 5 6 7 8
Ближайшие спектакли
16+
Национальный академический драматический театр имени Якуба Коласа
А.Селин
Мистическая трагикомедия в 2-х действиях по мотивам одноимённой повести

Продолжительность – 2 часа 15 минут (с антрактом)

Мы живём в эпоху риска, постоянно ищем, как повысить уровень адреналина. Эдвард профессионально занимается парашютным спортом. На одном из соревнований парашют не раскрывается. Появляется Смерть и спрашивается осуждённого Эдварда о последнем желании. «Запасной парашют...» – со страхом шепчет мастер спорта. Смерть неожиданно для себя дарит парашютисту жизнь, которую теперь он не согласен так просто отпускать. Но и Смерть не может отказаться от своего назначения и принимает разные облики, чтобы наконец забрать героя в другой мир... Постепенно она начинает ощущать всё большее притяжение к своей жертве... А Эдвард понимает, что жизнь не вечна и потому надо вовсю пользоваться каждым мгновением. Чем же закончиться это состязание, борьба между реальным человеком и мистическим персонажем – смотрите в театре имени Якуба Коласа.
В театральной истории соединяются трагичность и комичность, юмор и драматизм, игривость и притча. Герои заглядывают внутрь себя, чтобы попробовать ответить на вечные вопросы: что есть жизнь? что есть смерть? каков человек между жизнью и смертью?

Постановка - засл.арт. Республики Беларусь Вячеслав Грушов
Сценография и костюмы - Светлана Макаренко
Музыка и музыкальное оформление - Александр Криштафович
Пластика и хореография - Ульяна Атясова
Инсценировка и перевод инсценировки на белорусский язык - Алесь Замковский

Спектакль идёт на белорусском языке с русскоязычными субтитрами

Подробнее
0+
Национальный академический драматический театр имени Якуба Коласа
В.Ткачёв
Сказка-игра

Продолжительность – 1 час (без антракта)

Вы думаете, что уже знаете сюжет этой сказки благодаря известному мультфильму о том, как Волк, найдя Телёнка себе в добычу, стал для него самым близким и искренним защитником? Но не спешите с выводами! Дело в том, что белорусский драматург Василий Ткачёв придумал свою историю и ввёл в сказку новых героев. И каждый из них – со своим особенным и очень ярким характером: кокетливая Лисичка, всегда падкий на вкусную еду Кабан и чрезвычайно чуткая Козочка. Вместе с маленькими зрителями они создают свою сказку. И какой она получится, в итоге зависит от вас!

Постановка - засл.арт. Республики Беларусь Вячеслав Грушов
Сценография и костюмы - Светлана Макаренко
Музыка - Александр Криштафович
Тексты песен - Владимира Мозго

Спектакль идёт на белорусском языке с русскоязычными субтитрами

Подробнее
16+
Национальный академический драматический театр имени Якуба Коласа
Жан-Батист Мольер
Комедия масок в 2-х действиях

Продолжительность – 1 час 40 минут (с антрактом)

Господин Арган считает себя самым больным на свете. Но чем он болеет и болеет ли вообще – никто не знает. Арган крайне озабочен своим здоровьем, требует к своей персоне много внимания и не прочь попасть в высшее общество. Аптекари и доктора сполна этим пользуются, выписывают ему дорогие лекарства. Алчная до денег жена Белина хочет завладеть его богатством и отдать падчерицу в монастырь. Но Арган решает по-другому: он собирается выдать дочь за врача, который будет его лечить бесплатно. Но Анжелика влюблена совсем в другого юношу, и тот отвечает ей взаимностью. Служанка Туанетта берётся помочь молодым стать счастливыми. Получится ли это у неё?..

Пьеса Мольера высмеивает высокомерие, мнительность, глупость, корыстолюбие. Режиссёр, в свою очередь, отдаёт предпочтение театру игры, театру представления, создаёт фарсовое зрелище, где преобладают буффонада и гротеск. Артисты, так же, как и в классической комедии дель арте, создают образы-маски. В определённый момент маски будут сброшены – и зритель увидит за образами героев лица самих актёров.

Постановка и музыкальное оформление - Сергей Толкач
Сценография и костюмы - Елена Игруша
Хореография - Диана Юрченко
Перевод пьесы на белорусский язык - засл.арт. Республики Беларусь Петр Ламан

Спектакль идёт на белорусском языке с русскоязычными субтитрами


Подробнее