Версия для слабовидящих
Размер шрифта:
A A A
Цветовая схема:
Ц Ц Ц
Обычная версия сайта

СМИ о нас

Газета Бизнес-класс. Архангельск: "Чудеса в театрах: новогодние премьеры ждут архангелогородцев"

04.01.24
Источник:  Автор: Ольга Истомина
Фото: Екатерина Чащина

Починить время в Зазеркалье вместе с Алисой, раскрыть преступление века с частными сыщиками Колобком и Булочкиным и узнать тайну волшебной лампы Аладдина можно на спектаклях архангельских театров. Представления для всей семьи продолжатся в театрах Архангельска до конца новогодних каникул, и на некоторые показы еще можно успеть.

Волшебная лампа и проделки времени – в Архдраме

Новогодние представления в театрах в этом году так или иначе связаны с чудесами. В Архангельском театре драмы главный режиссер Андрей Тимошенко поставил насыщенный визуальными образами спектакль с песнями и танцами «Волшебная лампа Аладдина» по мотивам арабской сказки из сборника «Тысяча и одна ночь», а в камерном пространстве Абрамовского зала появилась вольная фантазия о приключениях Алисы в Зазеркалье «Алиса и проделки времени» в постановке Петра Куртова.
В «Волшебной лампе Аладдина» центральные роли исполняют молодые актеры, с которыми зрители уже хорошо знакомы по последним премьерам театра драмы. В роли царевны Будур – Екатерина Зеленина, заточенного в лампе джина играет Артём Пребышевский, а самого Аладдина – Джамбулат Багов. Аладдин в его исполнении –своевольный и упрямый, но обаятельный юноша, готовый лететь навстречу приключениям и добиваться своего. Он стремительно перемещается по сцене, успевая продемонстрировать точную пластику и акробатические трюки, дающиеся ему как будто без малейшего напряжения. Неудивительно, что именно на этом герое сосредоточено внимание зрителей в течение спектакля.
Но в постановке много других любопытных персонажей, чьи образы созданы в первую очередь с помощью костюмов (художник по костюмам Ирина Титоренко). В массовых сценах на восточном базаре можно увидеть, например, водоноса, увешанного кувшинами, чайниками и бутылками (Тимофей Тихонов), торговца книгами со стопкой разноцветных фолиантов на голове (Алексей Ковтун), торговку тканями в шляпе-блюде, уставленном фруктами (заслуженная артистка РФ Людмила Советова), предлагающую яркие платки прохожим. Блестящие халаты и высокие расписные тюрбаны, шум и разноголосица восточного базара сменяются мистической атмосферой другого мира, когда Аладдин по заданию злого магрибинца ищет волшебную лампу, способную исполнять желания. 
alladin.jpg
Появившийся из лампы джин (Артем Пребышевский) оказывается забавным существом с синими дредами на голове, разрисованным прихотливыми узорами торсом и рядами зеленых браслетов на шее и руках. Как выясняется, в лампе он живет не один, а со своим домашним питомцем сверчком, и вдвоем им до поры до времени вовсе не хочется покидать обжитое уютное место в своей лампе…
Наблюдателями и комментаторами происходящего в спектакле становятся два старца – аксакала Рахат и Лукум (Иван Братушев и Дмитрий Беляков), которые скрючившись выбираются на авансцену и сыплют шутками, каламбурами и восточными мудростями, развлекая публику в ожидании следующего поворота сюжета. Какие-то из них звучат как анекдоты, а некоторые оказываются точны: например, о том, что «дети больше похожи на свое время, чем на своих родителей». Кстати, маму Аладдина (которая готова явиться к самому султану, чтобы замолвить слово за сына) в спектакле энергично и азартно играет заслуженная артистка РФ Елена Смородинова.
Интересно, что решающая битва добра со злом происходит на шахматной доске, где действуют фигуры величиной с человеческий рост. Тема шахмат возникает в течение всей истории, но в кульминации из ежедневного развлечения превращается в метафору встречи черного и белого, темной и светлой стороны (совсем как в первой, самой волшебной части «Гарри Поттера»). Финал восточной сказки, конечно, счастливый – красивый и танцевальный, а повзрослевший за время испытаний Аладдин выходит в головном уборе из цветов под руку с царевной, настоящий «своей жизни господин», как поется в написанной для спектакля песне (тексты песен – Дмитрий Беляков).
alladin_2.jpg
В это же время в камерном пространстве наивная, но любознательная Алиса (Екатерина Калинина) пытается покорить время, которое перестало слушаться ее друзей в Зазеркалье. Вместо зимы здесь вдруг наступает лето, осень сменяется весной, а новости из газет ударяют прямо по голове своим читателям. Обаятельные персонажи, хорошо знакомые по сказке Льюиса Кэрролла, помогают Алисе справиться с неразберихой, к которой они уже почти привыкли. Среди них – Безумный Шляпник (Константин Мокров), Мартовский заяц (Александр Зимин) и Чеширский кот (Павел Каныгин).
В самом пространстве, где они обитают все перевернуто с ног на голову – на небе перевернутые зонтики, которые не защищают от дождя, а сами становятся разноцветными тучками, из которых брызжет вода. Вместо стола, на котором за печатной машинкой работает, не жалея своих сил, вечно занятая газетная женщина (Мария Новикова) – перевернутая телефонная будка, из которой никому не дозвонишься. 
alice_zazerkalie2.jpg
Из других предметов в перевернутом мире – только синие стулья с высокими спинками разной высоты, на которых можно не только сидеть, но и взбираться вверх. Причиной всех бед, как уверяют Алису, стал Бармаглот (Олеся Гаврилова), которого она решает во что бы то ни стало найти… Странные персонажи и комичный ситуации сменяются на пути девочки, словно картинки в калейдоскопе, но одной из самых ярких сцен становится встреча с гигантским Шалтай-болтаем (Александр Субботин), которого надо непременно «сдуть», и тут для помощи в этом деле подключают и зрителей. И эти приключения, конечно, завершаются благополучно для всех героев, а время приходит в норму и больше никого не сбивает столку.

Назад
СМИ о насвсе
Ближайшие спектакли
12+
Драма (основная сцена)
А.Н. Островский 
Режиссёр — Андрей Тимошенко 

Продолжительность — 2 часа 50 минут (с антрактом)

«Гроза», пожалуй, самая знаменитая пьеса Александра Островского. Однако со времён школьной программы мы редко к ней возвращаемся. Театр даёт возможность заново прочувствовать наследие российской классической драматургии и найти в нём отражение сегодняшнего дня. «Гроза» имеет длительную сценическую историю: вот уже более 150 лет ее ставят все театры страны: от Малого театра до Товстоноговского БДТ. В Архангельском театре «Гроза» ставится уже пять раз.

«Гроза» — постановка, в которой занята практически вся труппа. Масштабная сценография, сложные исторические костюмы, поражающие воображение декорации, трагедийное звучание текста. Это спектакль эпического размаха о противоречиях и заблуждениях современного мира на основе русской классической драмы XIX века. 

Тимошенко кадрат.png
Андрей Тимошенко, режиссёр: 
В основе декорационного оформления  — лодка. Это аллегория Ноева Ковчега, образ спасения. Но смогут ли избежать кары господней, «уплыть от грозы» на своих дырявых лодках жители Калинова, города деградировавшего под гнётом власти «золотого тельца»? Надежду на спасение дает Катерина — человек из другого мира, образ чистой любви. 
 
gurskaya.jpg
Анжелика Гурская, директор северо-западного филиала «Российской газеты»:

Замечательная музыка, артисты великолепно справились с вокалом. Финальная распевка, «Аллилуйя», на несколько голосов – очень красиво и очень профессионально. Не так много театров, где используются хоры из действующих актёров. Вашу «Грозу» надо направить на «Золотую маску». Сценография спектакля замечательна. Несмотря на сдержанность эмоций северных зрителей, зал встал и дважды вызывал актёров на аплодисменты стоя. Для спектакля – это показатель!





СМИ о спектакле:
Газета «Правда Севера»: Мастер, который рисует белым карандашом
«Регион 29»: Драмтеатр послал Архангельску «Грозу», чтобы зрители чувствовали
«News 29»: Архангелогородцы погрузились в «тёмное царство» с поморским акцентом
Газета «Архангельск — город воинской славы»: Катерина верит, грешит и любит на полную катушку
«Независимая» газета»: «Гроза» возвращается на круги своя

Премьера состоялась 26 ноября 2016 года

ВНИМАНИЕ! Во время действия спектакля для создания различных сценических эффектов используется дым-машина. Просим учесть эту информацию, планируя посещение данного спектакля.

Композитор — Леонид Лещёв
Художник по костюмам —Ирина Титоренко
Хормейстер — Олег Щукин
Хореограф — Ольга Мурашова
Художник по свету — Андрей Ребров

Спектакль ведет Юлия Сядей

Подробнее
6+

Кулинарный сторителлинг (камерная сцена)
По мифу Древней Греции
Режиссёр - Андрей Гогун

Продолжительность — 1 час (без антракта) 

По мнению художественного руководства театра и режиссёра спектакля, маленьким детям знакомство с древнегреческой мифологией не просто полезно, но и важно, ведь древнегреческая мифология - это азы мировой культуры. Оттуда берут начало названия планет Солнечной Системы, космических туманностей и звёзд.


«Задача у нашего спектакля довольно простая – чтобы ребёнок, выйдя из зала, запомнил, что в древности был вот такой Одиссей, и он откуда-то плыл домой. Этот образ должен сформироваться. Чтобы потом, когда ребёнок услышит имя «Одиссей», он не думал о том, что это такое, а чтобы в голове уже была зацепка, из которой можно раскручивать своё знакомство с мифами», - Андрей Гогун.


Спектакль проходит нарочито бытовом повествовании. Продукты на кухне помогают иллюстрировать рассказ: Сирены-барби, трезубец-вилка, щит-сковорода, лира-скалка, солнце-поднос, троянский конь-бочонок…И всё это органично переплетается с играми для детей «между Скиллой и Харибдой» и старым добрым Ameno в двух музыкальных обработках.


Непростой сюжет эпоса адаптирован для самых маленьких: «Дети, запомните: никогда не принимайте подарков от незнакомых греков» или «Дети, не пейте неизвестных напитков из рук неизвестных ахейцев». И в то же время – добрый юмор для взрослых не оставляет родителей в роли простых сопровождающих: «Засыпают троянцы. Просыпаются греки… Больше никто не просыпается».


Премьера спектакля состоялась 24 декабря 2020 года


ВНИМАНИЕ! Во время действия спектакля для создания различных сценических эффектов используется дым-машина. Просим учесть эту информацию, планируя посещение данного спектакля.

Подробнее
6+

Чтение итальянских сказок для детей
Режиссёр — Андрей Гогун
Читает Марина Макарова

 

(Всем зрителям необходимо быть в СМЕННОЙ ОБУВИ!)


В центре пространства Избы на удобных шуршащих мешках рассаживаются дети. Вдоль стен, на лавках и табуретках — их родители и сопровождающие. Между ними, напевая итальянскую колыбельную и рассказывая старинную итальянскую легенду, двигается Марина Макарова. Седьмая дочь несчастливого короля, приносящая беду и разорение в каждый дом, порог которого она переступает, и её вредная и ехидная Судьба — старушонка, вреднее которой не было на этом свете — вот главные героини этой истории. Каждому из нас, наверное, хочется время от времени украсить свою жизнь, сделать её лучше и счастливее. Слушателям этой сказки будет предложен один из способов изменения личной судьбы, но вот пользоваться им или нет — выбирать им самим.

«Сказки в избе» — это не только новый проект, но и новое пространство, которое раньше в Архдраме не использовалось для творческих театральных работ. Между маленьким зрителем и артистом будет минимальная дистанция и организованы удобные, расслабляющие кресла-мешки.

Подробнее