Версия для слабовидящих
Размер шрифта:
A A A
Цветовая схема:
Ц Ц Ц
Обычная версия сайта

СМИ о нас

Вести FM. Интервью с Сергеем Самодовым: "Москва узнала, что такое Архангельский театр драмы"

05.09.24
Источник: Интервью с Сергеем Самодовым: "Москва узнала, что такое Архангельский театр драмы"
Автор: Григорий Заславский

Гастроли архангельского театра в Москве. В гостях у Григория Заславского – Сергей Самодов, директор Архангельского театра драмы им. М. В. Ломоносова.

ЗАСЛАВСКИЙ: В студии Григорий Заславский, добрый день. И я рад приветствовать сегодняшнего гостя – это директор Архангельского театра драмы имени Ломоносова Сергей Самодов. Здравствуйте, Сергей.

САМОДОВ: Добрый день.

ЗАСЛАВСКИЙ: В Москве, на сценах Театра Вахтангова, закончились гастроли Архангельского театра драмы. И, пожалуй, это самые масштабные, по-моему, гастроли регионального театра за нынешнее лето. Недавно у меня дети ездили в Петербург, и мы с супругой смотрели: ни одного театра, на который бы хотелось бы, чтобы они пошли. И в Москве, к сожалению, летом тоже не такой широкий выбор. Сказалось ли это на посещаемости спектаклей, как было с продажами билетов? Для вас как для директора, наверное, это немаловажно.

САМОДОВ: На самом деле, действительно всегда так волнительно продавать, реализовывать билеты в другом городе, где ты не совсем знаешь конъюнктуру, какие-то информационные каналы, потому что в зависимости от территории разные работают каналы продажи. Первое, что мы сделали у себя, чтобы снизить, минимизировать риски, мы начали продажи в конце марта – начале апреля. И был сразу большой скачок, и, скорее всего, это были люди, которые уже были знакомы с Архангельским театром драмы, знакомые знакомых, друзья, то есть уже был определенный задел. Тем более, что два первых спектакля, несмотря на то, что они шли на новой сцене, и там количество мест по посадке было 80, были проданы уже в первые два дня.

ЗАСЛАВСКИЙ: Вы знаете (извините, что перебиваю), я помню, как главный режиссер Театра у Никитских ворот любил повторять: "Наш театр (и сейчас любит повторять) – это театр, где всегда аншлаги". А у них в зале было 61 место. Но я считаю, что даже для 61 места в центре Москвы добиться аншлага не так-то просто при широте предложений. Поэтому и 80 мест продать непросто бывает.

САМОДОВ: Это действительно непросто. Но вот сам спектакль "Сто лет в Макондо", будучи еще и в лонг-листе "Золотой маски", он, безусловно, вызвал такой небывалый ажиотаж, на мой взгляд, и среди профессионального театрального сообщества, и среди театралов Москвы. И потом у нас был такой период, когда вообще ничего не продавалось, там ноль билетов каждый день.

ЗАСЛАВСКИЙ: Вы паниковали?

САМОДОВ: Нет. Мы подумали, что нужно запустить, и мы попробовали поработать с контекстной рекламой, то есть запустили и директ, и таргет. И это начало давать результаты, то есть это действительно оправдало все вложенные средства, они отбились с лихвой. И дальше мы уже советовались с коллегами, смотрели, как реализует билеты Пермский ТТ, как реализует билеты Краснодар, Красноярский ТЮЗ, потому что они тоже до нас приезжали в Москву. И мы поняли, что сейчас конъюнктура рынка такова, что зритель покупает билеты в последнюю неделю. И самое главное, что первые спектакли, если пойдут достаточно успешно, то, соответственно, и остальные спектакли будут распроданы. Так и получилось, особенно аншлаг "Доктора Живаго". Тут уже вот мы говорим без каких-либо обиняков, там малая сцена, сколько мест, но основная историческая сцена Театра Вахтангова полностью на "Докторе Живаго" была продана. Дальше, то есть как ком снежный, то есть смотришь и прямо дивишься этим цифрам ежедневным, которые были. То есть это достаточно очень успешные гастроли получились.

ЗАСЛАВСКИЙ: Не боитесь потерять худрука? Раньше же по итогам московских гастролей выбирали худруков для московских театров. Не так, чтобы это было всегда и повсеместно, но такая практика существовала.

САМОДОВ: На самом деле, никогда не задумывался о том, стоит ли бояться, что вот мы сейчас приедем на гастроли и потеряем кого-то из артистов или главного режиссера. Как мне кажется, у нас в театре созданы все условия, чтобы наш главный режиссер Андрей Николаевич Тимошенко мог реализовывать свои замыслы, максимальная поддержка. И я думаю, что даже если где-то будут, допустим, предложения, условно берем Санкт-Петербург – Москва, то вряд ли это могут быть те предложения, которые перебьют историю взаимодействия и сотрудничества, которое у нас. Тем более, что мы все-таки с ним как такие два очень идейных человека, то есть мы занимаемся театром по идейным соображениям. И всегда договаривались, что мы смотрим в одну сторону развития театра. И то, какие у нас еще планы впереди, заставляет нас не задумываться о том, что куда-то переманивать будут нас, не переманивать, мы просто сейчас занимаемся, делаем то, что должно.

Слушайте в аудиофайле!
Назад
СМИ о насвсе
Ближайшие спектакли
16+
Трагикомический фарс в 2-х действиях (основная сцена)
М.Булгаков
Режиссёр - Андрей Тимошенко 

Продолжительность - 3 часа 50 минут (с антрактом)

Спектакль «Мастер и Маргарита» по великому произведению М. А. Булгакова - это история любви Мастера и Маргариты на фоне сатирически гротескной Москвы того времени. В нашей истории Воланд со своей свитой оказывается в ужасном мире, который уже на грани своей нравственной и моральной гибели. Это атеистический мир без Бога, и без любви. Пороки, которые зритель узнает в лице персонажей, населявших Москву, актуальны и по сей день.
На этом фоне происходит не просто история любви мужчины и женщины, а история о добре и зле, и о том, что пока еще добро побеждает, благодаря настоящей любви. Как только любовь в людях умирает, поглощаемая низменными страстями, Мир умирает.

ВНИМАНИЕ! Во время действия спектакля, выполняя поставленные режиссёром творческие задачи и ремарки автора, артисты курят на сцене, также для создания различных сценических эффектов используется дым-машина. Просим учесть эту информацию, планируя посещение данного спектакля.

Премьера спектакля состоялась 23 сентября 2023 г.

Режиссёр-постановщик - А. Тимошенко 
Художник-сценограф
- А.Тимошенко
Художник по костюмам - И.Титоренко
Художник по свету - О.Раввич
Музыкальное оформление - Л.Лещёв
Балетмейстер - А.Любашин
Хормейстер - О.Щукин

Спектакль ведёт Юлия Сядей
Правда Севера: В Архангельском театре драмы состоялась громкая премьера — «Мастер и Маргарита» по роману Михаила Булгакова
Андрей Жданов: "Мысли по поводу..."
Слово Славы: Мастер и Понтий Пилат
Звезды мегаполиса: Гастроли Архангельского театра драмы им. М.В. Ломоносова на сцене Вахтанговского театра. «Мастер и Маргарита»: лестница, ведущая в вечность
Ревизор.ру: "Мастер и Маргарита" Михаила Булгакова. Архангельский театр драмы им М.В. Ломоносова. Режиссер Андрей Тимошенко
Кубань24: Покоя не заслужил: «Мастер и Маргарита» Архангельского театра драмы в Краснодаре

Подробнее
0+
Интерактивный ковбойский балаган (камерная сцена)
С. Астраханцев
Режиссёр — Анастас Кичик

Продолжительность — 50 минут (без антракта) 

Вторая часть полюбившегося спектакля в ковбойском стиле «Новые приключения Братца Кролика и Братца Лиса» для детей от трёх лет. 

Это спектакль о дружбе, взаимопомощи и добрых поступках, рассказанный с юмором и иронией. В основу его сюжета легли весёлые и поучительные истории из «Сказок Дядюшки Римуса». Главная особенность спектакля — он интерактивный. Судьба незадачливого Братца Лиса и остроумного Братца Кролика в руках маленьких зрителей. Именно они, находясь в зрительном зале, решат, куда их приведёт приключение и кому нужна помощь.

Премьера состоялась 27 декабря 2016 года 

ВНИМАНИЕ! Во время действия спектакля для создания различных сценических эффектов используется дым-машина. Просим учесть эту информацию, планируя посещение данного спектакля.

Художник по костюмам — Ирина Титоренко
Хореография — Ольга Мурашова
Музыкальное оформление — Евгений Мищенко

Спектакль ведет Полина Савчук

Подробнее
6+
Чтение сказок Яо для детей
Режиссёр —  Андрей Гогун
Читает Николай Варенцов

(Всем зрителям необходимо быть в СМЕННОЙ ОБУВИ!)

Какое животное приходит нам на ум одним из первых, когда мы говорим про Африку? Ну, самое большое африканское животное? Правильно — слон. И конечно же народы африканского континента рассказывают про него сказки. Эту серию африканских сказок, объединенных под названием одного из народов банту — сказки народа Яо, населяющего Восточную Африку, можно назвать просто — это сказки про слона. Обычные сказки про слона. Не знаем, что тут ещё можно добавить.



Подробнее