Версия для слабовидящих
Размер шрифта:
A A A
Цветовая схема:
Ц Ц Ц
Обычная версия сайта

Труппа

Михаил Андреев
Дата рождения: 11 января

Биография:


Окончил Иркутское театральное училище. 

2000 г. — Иркутский ТЮЗ им. А. Вампилова, «Маугли» Р. Киплинга. 2000–2001 гг.- Шадринский областной театр драмы, где играл в спектаклях: «Моцарт и Сальери» А. С. Пушкина, «Кот Леопольд», «Я цыпленок, ты цыпленок», «Русалочка», «Два клена».

В Архангельском театре драмы им. М. В. Ломоносова с 2001 г. Роли в Архангельском театре драмы (в снятых с репертуара спектаклях): Абрам («Квадратура круга» В. Катаева), Портняжка («Храбрый портняжка» А. Кобзевой, А. Левушкина), Первый убийца («Ричард III» У. Шекспира), Виталий («Последний герой» А. Марданя), Юрыч («Солнечный удар» А. Яковлева), Офицер («Герой нашего времени» М. Лермонтова), Слуга («Беда от нежного сердца» В. Сологуба), Вельяминов («Давным-давно» А.Гладкова), Третий разбойник («Бременские музыканты» В. Ливанова, Ю. Энтина), Дубльмен («Безумный день, или Женитьба Фигаро» П. Бомарше), Учитель фехтования («Мещанин во дворянстве» Ж. Б. Мольера), Яша («Вишневый сад» А. Чехова), Губернатор («Корсиканка» И. Губача), Мудрец («Принцесса Турандот» К. Гоцци), Хозяин («Очень простая история» М. Ладо), Сережа («Пелагея и Алька» Ф. Абрамова), Хлопец («За двумя зайцами» М. Старицкого), Морской Царь  («Садко» А. Экаревой), Сергей («Рябина кудрявая» А.Коровкина).

Роль Яши в «Вишневом саде» решением жюри II-го областного молодежного фестиваля «Ваш выход!..» была признана лучшей мужской ролью.

Роли идущего репертуара:

Назад
Труппавсе
Ближайшие спектакли
12+
Национальный академический драматический театр имени Якуба Коласа
М.Мэйо, М. Эннекен
Комедия в 2-х действиях

Продолжительность – 2 часа (с антрактом)

Уильям Гаррисон – хороший надёжный муж, который мечтает иметь ребенка. И самый большой недостаток – безудержное чувство ревности. Его жена Кэтти думает только о развлечениях и беззаботной жизни, и однажды скрывает от мужа, что завтракала в ресторане с другом семьи Джимми Скоттом. Уильям мог бы не заметить такую мелочь, но ведь Кэтти врёт ему постоянно. После очередного скандала муж уходит из дома. Чтобы вернуть любимого, Кэтти решается на грандиозный обман, подсказанный подругой Мэджи Скотт…
Конечно, авантюрная комедия положений закончится хеппи-эндом. А перед этим герои вынуждены не один раз серьёзно понервничать, распутать сеть недосказанностей, смело пройти через нелепые обстоятельства. И в конце концов понять, что гармоничные семейные отношения строятся не только на сильной любви, но и на доверии.

Постановка, музыкальное оформление и перевод пьесы на белорусский язык - Михаил Краснобаев
Сценография и костюмы - Светлана Макаренко

Спектакль идёт на белорусском языке с русскоязычными субтитрами

Подробнее
6+
Чтение английских сказок для детей
Режиссёр — Андрей Гогун
Читает Елена Антушев

(Всем зрителям необходимо быть в СМЕННОЙ ОБУВИ!)

Актриса архангельского театра кукол Елена Антушева, аккомпанируя себе на средневековом инструменте, рассказывает одну из самых интересных и известных историй старой доброй Англии — легенду о Робине Гуде. Вместе с рассказчицей слушатели перенесутся на 1000 лет назад и смогут увидеть Британию с высоты птичьего полёта, познакомятся с королём Ричардом Львиное Сердце, весёлым монахом Туком и здоровяком по имени Малютка Джон, узнают как отважный разбойник Робин Гуд помог бедному рыцарю и каким образом он добился руки и сердца благородной леди Марион. Слушатели этой легенды будут не просто слушателями, но ещё и участниками — они помогут нашим героям справиться с злобными и коварными злодеями: трусливым принцем Джоном и жадным ноттингемским шерифом.

Между маленьким зрителем и артистом будет минимальная дистанция и организованы удобные, расслабляющие кресла-мешки. Поэтому предусмотрено всего 20 детских мест.
Подробнее
6+
Чтение корейских сказок для детей
Режиссёр — Андрей Гогун
Читает Алексей Ковтун

(Всем зрителям необходимо быть в СМЕННОЙ ОБУВИ!)

«Маленьких зрителей ждет не только сама читка текста сказки, но и небольшая театрализация, сценический образ, атрибуты. При этом текст все же первичен, мы хотим этим проектом научить детей воспринимать на слух большие объемы повествования, чего сейчас, как мне кажется, дети часто лишены из-за засилья визуальных образов. Мы сознательно выбирали сказки народов мира, чтобы расширить кругозор детей, показать пласт мировой культуры. С этим материалом мы обычно сталкиваемся только во взрослом возрасте, поэтому планируем на читках делать и введение, этакий ликбез о той или иной стране и культуре», — рассказал режиссёр Андрей Гогун.

Между маленьким зрителем и артистом будет минимальная дистанция и организованы удобные, расслабляющие кресла-мешки. Поэтому предусмотрено всего 20 детских мест.
Подробнее