Версия для слабовидящих
Размер шрифта:
A A A
Цветовая схема:
Ц Ц Ц
Обычная версия сайта

Пресс-служба

Культура строит мосты: 14 февраля спектакль Архдрамы «Медведь» представили на фестивале в Турции

15.02.26

Спектакль «Медведь» об истории участника специальной военной операции, в постановке режиссера Андрея Тимошенко, был отобран на международный театральный фестиваль «4th International Women Playwrights Theatre Festival» в Стамбуле (Турция).

Фестиваль проходит в Турции с 6 по 15 февраля 2026 года, а цель фестиваля: представить спектакли по пьесам женщин-драматургов всего мира для продвижения женского взгляда на глобальные проблемы.

Пьеса "Медведь" была создана в рамках лаборатории Арт-кластера «Таврида» "Актуальная драматургия об СВО". Спектакль был поставлен при поддержке Президентского фонда культурных инициатив в рамках проекта "СВОи. Непридуманные истории". На сцене театра спектакль показали уже более 26 раз, в том числе в Астрахани в рамках федерального проекта "Тепло родного дома" и Краснодаре в рамках "Больших гастролей". Авторами истории, лёгшей в основу постановки, стали директор Архдрамы Сергей Самодов и Елена Ильина.

Напомним, что спектакль «Медведь» повествует о реальном человеке, участнике СВО. Этот рассказ позиционируется театром как «былина нашего времени», что связано с её кавказскими корнями, а конкретно с нартским эпосом, повествующем о богатырях — нартах.

Показ спектакля состоялся 14 февраля на сцене Культурного центра Ататюрка, на нем присутствовала заместитель генерального консула РФ в Турции Айсур Белекова.

— Сегодня мы вновь убедились в удивительной силе и мощи искусства. Потому что искусство стирает и ломает любые границы - и географические, и искусственно созданные. Спасибо большое всему коллективу Архангельского театра драмы им М.В. Ломоносова. Совсем не случайно, что в спектакль очень органично вплетен и эпос. Этот год объявлен в России Годом единства народов. От лица Генерального консульства хочу поблагодарить организаторов Фестиваля. Как бы банально это ни звучало - культура строит мосты, — сказала Айсур Белекова.

Спектакль шел на русском языке с английскими и турецкими субтитрами. Сразу после показа состоялось обсуждение со зрителями.

— Это первая возможность высказать позицию нашей страны, рассказать об СВО средствами театра в стране блока НАТО. Пока средствами театра, языком искусства. Но в этом и заключается мягкая сила. Означает ли это, что в Европе начинают понимать, кто прав, кто виноват, и наконец, готовы услышать и вторую сторону? Не скажу за всю Европу, но в Турции Россию хотят услышать, — поделился директор Архдрамы и соавтор пьесы Сергей Самодов. — Много зрителей осталось после показа на обсуждение. Было много благодарности и искренних вопросов. Один из зрителей спросил, каким одним словом мы бы охарактеризовали наш спектакль. И мы, не сговариваясь, вместе ответили - именно искренность.

Для всей нашей команды это были очень важные и волнительные гастроли. Режиссер спектакля Андрей Тимошенко отметил, что был удивлен и поражен тем, как принимал северян турецкий зритель: они плакали и аплодировали.

— Мы очень волновались, потому что это очень дерзкая история с нашей стороны. Мы приехали в страну НАТО, показали честный спектакль о герое специальной военной операции. Но простые зрители воспринимают человеческую историю, она их тронула, — поделился режиссер.

Соавтор пьесы Елены Ильина поделилась, что во время показа все время наблюдала за реакцией зрителя: с первых минут действия в зале стояла тишина.

— Сказать, что это было волнительно - это мало. Когда я узнала, что мы приглашены на Фестиваль - это был шок, в эпоху повальной отмены русской культуры - мы на сцене Культурного центра Ататюрка говорим о самом важном на сегодняшний день для нашей страны. Даже сидя в аэропорту с Марией Павловой (исполнительница роли Матери в спектакле) мы задавались вопросом: «В своем ли мы уме?». Оказалось, что да. Весь показ спектакля я была в зале и наблюдала за зрителем. С первых минут действия в зале стояла тишина. Я верю, что мы достучались до сердец, — рассказала Елена Ильина.

Кроме того, спектакль «Медведь» будет также поставлен на Малой сцене Севастопольского академического драмтеатра Луначарского. Режиссер-постановщик Наталья Слепченко создает спектакль о парне, который не считает себя героем, но бесспорно является им. Премьера состоится 20 и 21 февраля.

Назад
Другие новостивсе
Ближайшие спектакли
12+
(Абрамовский зал)
М.Парр
Режиссёр - Михаил Кузьмин 

Продолжительность - 2 часа 40 минут (с антрактом)

Это история крепкой дружбы мальчика Трилле и девочки Лены, живших по соседству. Обладая смелостью и безудержной фантазией, они постоянно выдумывали разные игры и нередко попадали в переделки. Их дружба оказалась настолько сильной, что даже большое расстояние не стало серьёзной помехой.

Эта история учит быть верным, преданным другом, учит ценить дружбу, своих родителей, и всегда держать ответ за свои поступки.

Премьера спектакля состоялась 25 мая 2023 г.

ВНИМАНИЕ! Во время действия спектакля для создания различных сценических эффектов используется дым-машина. Просим учесть эту информацию, планируя посещение данного спектакля.

Автор инсценировки - М. Кузьмин
Художник-постановщикМ. Кузьмин
Художник по костюмам - М. Кузьмин
Музыкальное оформление - М. Кузьмин
Художник по свету - М. Надеев

Спектакль ведёт Ирина Варенцова

СМИ о спектакле: 
Отзыв Андрея Петрова

Подробнее
12+
Лекция от актрисы Архангельского театра драмы им.М.В.Ломоносова Анастасии Юрченко
Откровения о театре

«Театр и точка» — это пространство для глубоких и искренних откровений о театре, его истоках и современности. Здесь мы исследуем живую ткань театральной жизни, от древних ритуалов и эпических сказаний до современных форм и идей.

Размышляя на тему, как описать о чем мы поговорим на этот раз, рука тянулась поставить на афишу известный в интернете мем «Боромир улыбнулся/Боромир прикрыл веки и уснул вечным сном/ Боромир осознал всю мелодичность момента, и его веки подытожили эту эпоху». Переводов всемирно известных произведений масса. Какие-то менее, какие-то более удачные, но именно от выбранного переводчиком слова, от выбранного стиля будет зависеть восприятие читающего, ведь не всегда если лишних 5-6 месяцев на изучение языка, а познакомится с миром книги уже сейчас - очень заманчивая перспектива. На примере глыбы литературы, произведения-хамелеона мы разберем с вами все милые и чудные изыски перевода и узнаем насколько разным бывает «Фауст».

«Театр и точка» приглашает погрузиться в историю и философию театра, понять, как зарождалось искусство перевоплощения и почему оно продолжает трогать сердца миллионов.
Подробнее
12+
Семейная драма глазами ребёнка (камерная сцена и средний формат)
П. Бабушкина (по рассказу А. Варламова)
Режиссёр - Полина Золотовицкая

Продолжительность - 1 час (без антракта)

Тараканий язык, тараканья песня, тараканий смех, - никто и не думал, что это возможно. А в спектакле это настолько естественно, будто существует в обиходе в реальной жизни.

"Спектакль - интересная возможность поговорить со сцены одновременно и с детьми, и со взрослыми о семейных проблемах. Каждый найдет в этой истории что-то для себя и о себе", - Полина Золотовицкая.

Действие происходит в конце 80-х годов. Страшный дефицит. Перед зрителем предстанет история не очень благополучной семьи, которая живет в панельном доме. В квартире - тараканы, а родители всё время ссорятся. Это достаточно жёсткая история про развод, про нелюбовь в семье, которую наблюдает самый младший член семьи. Отец уходит. Уходит, потому что мечтает о чём-то большем. Не может говорить с ребенком, не хочет находить с ним общий язык, потому что слишком погряз в себе и своих «Тараканах». А ребенок просто хочет диалога и понимания. Не просто так Тараканы, с которыми он разговаривает в своих фантазиях, – это тараканья семья. История написана как детский спектакль. В нём много узнаваемых и забавных вещей. Полет фантазии обеспечен, - ведь Лёша хочет стать писателем, как мечтали многие наряду с грёзами о профессии космонавта, ветеринара, художника... И несмотря на драматичность положения главного героя - мальчика Лёши - постановка не мрачная: вызывает улыбку, смех, умиление. А послевкусие постановки дарит светлое желание заботливей обращаться с близкими.

Ролик от репетиции до премьеры



“Спектакль получился искренний,простой,изящный и внятный. История трогает за сердце, за душу. Побывав на предпоказе, на премьеру я с большим удовольствием сходил ещё раз. Хочу пригласить Полину на работу над новыми постановками”, - главный режиссёр театра Андрей Тимошенко. 

*По мнению экспертного совета «Золотой маски», спектакль стал одним из самых заметных спектаклей сезона 2018-2019 гг. и попал в лонг-лист премии. Участник фестиваля «Детский weekend» (2020 г.)

*Эксперты IX театрального фестиваля «Ваш выход!» присудили исполнителю Папы и Таракана-дяди (засл. арт. РФ Сергей Чуркин) победу в номинации «Лучшая мужская роль второго плана»

СМИ о спектакле:

«Регион 29»: Трое в одиночестве, не считая тараканов: в архангельском драмтеатре показали семейную драму глазами ребёнка

«Правда Севера»: В Архангельском театре драмы – премьера спектакля «Тараканы»

«29.ру»: Поющие тараканы и мечты о «другой жизни»: в архдраме показали историю ребенка на фоне распада семьи 

Журнал «ZVOOK ONLINE»: Архангельский театр драмы привёз в Воронеж «Тараканов»

Агентство городских коммуникаций «Горком 36»:  Архангельский театр разыграл в Воронеже семейную драму глазами ребенка

Журнал «Театр»: Взросление как травма: программа «Детский Weekend»-2020 и ее оптика

Информационный портал "Пинежье": В районном центре состоялись спектакли Архангельского театра драмы им. М.В. Ломоносова

Телеканала "Культура": Архангельский театр драмы представил в Москве спектакль "Тараканы"


Премьера состоялась 28 февраля 2019 г.


Инсценировка, сценография, костюмы, музыкальное оформление - Полина Золотовицкая


Спектакль ведёт Ирина Варенцова



Подробнее