Версия для слабовидящих
Размер шрифта:
A A A
Цветовая схема:
Ц Ц Ц
Обычная версия сайта

Сказка об Одиссее

6+
Фото - Екатерина Чащина

Описание:


Кулинарный сторителлинг (камерная сцена)
По мифам Древней Греции
Режиссёр - Андрей Гогун

Продолжительность — 1 час (без антракта) 

Спектакль стал результатом лаборатории молодых режиссёров «Рыбный обоз-2020», где режиссёр Андрей Гогун представил эскиз спектакля. Автор проекта лаборатории - главный режиссёр театра Андрей Тимошенко.

По мнению художественного руководства театра и режиссёра спектакля, маленьким детям знакомство с древнегреческой мифологией не просто полезно, но и важно, ведь древнегреческая мифология - это азы мировой культуры. Оттуда берут начало названия планет Солнечной Системы, космических туманностей и звёзд.


В процессе спектакля артисты много перевоплощаются во все необходимые по сюжету роли – и в мужские, и в женские. Актрисы, сохраняя имена, приобретают семейные роли и предстают рассказчицами на кухне. Евгений Нифантьев – папа Зевс - представляет собой высшую силу на экране телевизора, а приятный голос Марии Беднарчик – Радио Итака. Это параллельный сюжет, который не завязан на Одиссее, но при этом сквозь него проступают взаимоотношения, которые в Древней Греции были у богов. Тема семьи является центральной для спектакля.


«Задача у нашего спектакля довольно простая – чтобы ребёнок, выйдя из зала, запомнил, что в древности был вот такой Одиссей, и он откуда-то плыл домой. Этот образ должен сформироваться. Чтобы потом, когда ребёнок услышит имя «Одиссей», он не думал о том, что это такое, а чтобы в голове уже была зацепка, из которой можно раскручивать своё знакомство с мифами», - Андрей Гогун.


Спектакль проходит нарочито бытовом повествовании. Продукты на кухне помогают иллюстрировать рассказ: Сирены-барби, трезубец-вилка, щит-сковорода, лира-скалка, солнце-поднос, троянский конь-бочонок…И всё это органично переплетается с играми для детей «между Скиллой и Харибдой» и старым добрым Ameno в двух музыкальных обработках.


Непростой сюжет эпоса адаптирован для самых маленьких: «Дети, запомните: никогда не принимайте подарков от незнакомых греков» или «Дети, не пейте неизвестных напитков из рук неизвестных ахейцев». И в то же время – добрый юмор для взрослых не оставляет родителей в роли простых сопровождающих: «Засыпают троянцы. Просыпаются греки… Больше никто не просыпается».


В силу того, что миф об Одиссее будет рассказываться детям возрастной категории 0+, в спектакле есть присутствие перформативной составляющей и тактильных способов взаимодействия с публикой.

* Лауреат XXIII фестиваля «Боспорские агоны-2021» «За поиски новых форм в прочтении античной темы»

*Участник IV Международного Большого Детского фестиваля (2021 год)

*Участник Международного фестиваля "Вдохновение. Зима" (2021 год)

*Лауреат международного фестиваля «Театральная гавань» в Новороссийске (2022 год)


СМИ о спектакле:

Пресс-служба театра — Новогодняя кампания в Архдраме: «Маугли» и «Сказка об Одиссее»
«Регион 29» — Одя Ложкин и голодные игры: в архангельском театре драмы древних греков покрошили в салат
ГТРК «Поморье» — «Маугли» и «Сказка об Одиссее»
«Всвязке-юниор» телеканала «Регион 29» — премьера «Маугли» и «Сказка об Одиссее»
Время приключений — Юлия Клейман о «Маугли» и «Сказке об Одиссее»
Пресс-служба театра — Архангельский «Одиссей» снова причалит к порту пяти морей
Пресс-служба театра: Архангельский «Одиссей» завернет в «Театральную гавань» Новороссийска
Пресс-служба театра: Архангельский «Одиссей» вернулся лауреатом


Премьера состоялась 24 декабря 2020 года.


Инсценировка, муз. оформление - Андрей Гогун

Сценография и костюмы - Андрей Тимошенко

Художник по свету - Алексей Расходчиков

Звукорежиссёр - Александр Лушев

Спектакль ведёт Полина Савчук


Действующие лица и исполнители:


Мама Таня - Мария НовиковаОлеся Гаврилова
Тётя Наташа - Наталия ЛатухинаЕкатерина Шахова
Доча Кристина - Кристина ХодарцевичЕкатерина КалининаЕкатерина Зеленина
Папа Зевс - Евгений Нифантьев (видеозапись)
Радио Итака - Мария Беднарчик (аудиозапись)

0
Татьяна
Когда будет Онегин
Имя Цитировать 0
0
Дмитрий Чистяков
«
Цитата
Никогда ещё мифы Древней Греции не были так увлекательны для детей «от 3 до 103 лет». Родители, будьте готовы к тому, что после спектакля дети выспросят у вас все о Полифеме, Эоле, Калипсо, Скилле, Харибде и Одиссее.
Сергей Самодов, директор Архангельского Театра Драмы.

24 декабря я посетил предпоказ новорождённого спектакля «Сказка об Одиссее», который поставил для малой сцены Архангельского Драмтеатра им. М.В. Ломоносова питерский режиссёр Андрей ГОГУН.

Обычно малая сцена — это формат не для всех, он более подходит, на мой взгляд, уже подготовленному зрителю. Малая сцена — это минимум декораций, нет особых световых эффектов, спектакль могут показывать от 1 до 5-6, пожалуй, человек.
Но «Одиссей» (давайте для удобства будем называть спектакль сокращённо) — спектакль для детей, и как раз прекрасно подойдёт даже если ребёнок не был в театре до этого. У меня сложилось очень доброе отношение  :) :) :)   к этому спектаклю спустя примерно 10-15 минут просмотра.

Сначала я не совсем понимал, почему на сцене лепят что-то из теста, где отсылки к Древней Греции и почему Зевс, появляющийся на экране, какой-то откровенно не древнегреческий? - Но прошли те самые 10-15 минут — и я уже смеялся, полностью оценив режиссёрский замысел — показать все эти стычки ахейцев с троянцами и прочие перипетии гомеровской Одиссеи живым и порой уморительно комичным языком. Нет, не подумайте, никакого издевательства над классикой и глума — просто все отношения главных героев были поданы живым языком. Они ж там (боги Олимпа) все друг другу родственники, и потому в спектакле уморительно прослеживается «телефонное право», когда боги убедительно просят друг у друга одолжения на какую-либо пакость для главных героев. И лишь в некоторых случаях звучал гекзаметр Гомера — дозированно и уместно.

Фишка спектакля в том, что использованный в нём реквизит — это бытовые вещи, и создаётся впечатление, что перед тобой на кухне разыгрывается из подручных материалов очень интересная история! Ну, например: бочонок, к нему приделываются ложки-поварёжки, вот тебе и троянский конь! А в Трое тем временем легли спать троянцы — их изобразили при помощи огурцов. Что сделали ахейцы с троянцами? - Порезали в салат! Так, дети, на свете появился греческий салат! - заключают под смех публики актёры. И какие актёры! Татьяна Боченкова, Наталия Латухина, Кристина Ходарцевич… Вы будете невероятно удивлены, когда начнётся сцена с циклопом Полифемом. Спойлерить не стану — это невероятно интригующе и смешно. Особенно когда Полифем жалуется на выколовшего ему глаз (вантузом! Вантузом!!!) Одиссея своему «папе Посейдону».

И вот так обыгрываются все ключевые сцены бессмертной поэмы Гомера. Во время спектакля есть интерактив с публикой, так что детям будет где и ручками телом подвигать, и своё мнение высказать в духе казнить или миловать.
Зевс будет появляться на телеэкране в образе эдакого Пухляша из «ЛитлБиг», он очень мил и комичен, при этом бог не чужд обычных радостей, например, попросить оставить его в покое на обеденный перерыв. Зевс — Евгений Нифантьев. Периодически голосом Марии Беднарчик звучит «Радио Итака», которое добавляет в историю комичности и современности.

Я побеседовал с режиссёром Андреем Гогуном и он сказал, что спектакль прежде всего очень интересный, и поскольку в нём использованы какие-то предметы, куклы — то его вполне поймут дети от 3 лет.
- Надо, чтобы у детей в голове остались такие точки-образы, что был некий Одиссей, он путешествовал и с ним случались различные истории. Подробности придут позже. В «Одиссее» заняты отличные актёры, мне они очень понравились ещё по "Творческой лаборатории". Мы уже обдумываем вторую часть спектакля. Мы хотим, чтобы дети прикоснулись к азам мировой, европейской культуры, чтобы они восприняли это не на уровне головы, а на уровне эмоциональном. Постарались самыми простыми средствами в эмоциональную память ребёнка загрузить те вещи, в которых мы все живём сейчас.
- А почему в реквизите у Вас были использованы вещи, не относящиеся к Древней Греции?
- Потому что они бытовые. Чтобы рассказать простую историю, нужно пользоваться простыми вещами. А простые вещи — это те, которые нас окружают. Вот такая история!
Имя Цитировать 0
 
Текст сообщения*
Перетащите файлы
Ничего не найдено
 
Ближайшие спектакли
12+

Рок-опера в двух действиях


Музыка – Эндрю Ллойд Уэббер
Либретто – Тим Райс
Русский текст – Григорий Кружков и Марина Бородицкая
Музыкальная редакция – Юрий Маркелов
Обновленная музыкальная версия – Артем Пантелеев
Постановка осуществлена по соглашению с The Really Useful Group Ltd.
Постановка – заслуженный деятель искусств РФ Владимир Подгородинский и Геннадий Абрамов
Балетмейстер – Геннадий Абрамов
Музыкальный руководитель – Анатолий Федченко
Художник-постановщик – Алла Коженкова


Премьера состоялась в феврале 1990 года на сцене ДК им. Ленсовета в Санкт-Петербурге.


Одно из наиболее известных произведений жанра «рок-опера», не нуждающееся не только в рекламе, но зачастую даже и в представлении. В 1990 году театр «Рок-опера» первым в России осуществил постановку этой оперы.


Рок-опера исполняется на русском языке в переводе Григория Кружкова и Марины Бородицкой. Сценическая редакция произведения отличается от традиционного прочтения рок-оперы, она ближе к Священному Писанию. Отчасти это обусловлено тем, что спектакль с самого начала выпускался под покровительством Православной Церкви, а отчасти и особенностью перевода, ведь несмотря на абсолютную эквиритмичность и, большей частью, полное совпадение русского и оригинального текстов, многие обороты в нём взяты из Евангелия почти дословно! Родившийся из сочетания, казалось бы, несочетающихся жанров спектакль поражает силой воздействия – нередко молодые люди, посмотрев спектакль театра «Рок-опера» приходят в Церковь.


Несмотря на абсолютно свободную трактовку авторами оперы Великой книги Нового завета, мы постарались сказать о том, что составляет основную тревогу дней наших: Без любви, без сострадания душа человеческая неизбежно деградирует. Человек перестает быть человеком!


Продолжительность 2 часа (с антрактом)

Подробнее
6+
Волшебное путешествие (Карпогоры)
А.С. Пушкин
Режиссёр - Алексей Ермилышев

Продолжительность - 55 минут (без антракта)

Гастроли Архдрамы в с.Карпогоры

«Сказка о царе Салтане» продолжает размышления о вечных ценностях, которые мы воспитываем в своих детях: победе добра над злом и тем, что справедливость всегда берёт верх, а жадность и зависть ждёт наказание.

Постановка по Александру Пушкину «Сказка о царе Салтане» (режиссёр - Алексей Ермилышев) приглашает самых маленьких зрителей на камерную сцену. С первых минут просмотра спектакль намекает, что скучать не придётся, - здесь и динамичные пластические рисунки, и мультфильм прямо на декорации, и театр теней, и чревовещание, и летающий над зрителями комар, и преображения артистов из роли в роль прямо на сцене...А прекрасный добрый юмор особенно заинтересует взрослых.

Алексей Ермилышев, режиссёр театра: 

«Получился целый мультфильм. Он украсил нашу постановку, ориентированную на самых маленьких: огромные корабли ходят перед самым носом у зрителей. Задействуем приём 3D-мэппинга. Спектакль получился волшебным, как вечер, когда для детей читают сказку перед сном. Вообще, в создании сказки много свободы. Законы для сохранения «сказочности» придумали сами и им следуем. Интерактив, который мы приготовили для детей, также вписался в эти рамки, не нарушив атмосферу».

Интересный факт: вязаные элементы костюмов и реквизита принадлежат ловким рукам актрисы театра и засл.арт. РФ Елены Смородиновой, исполняющей в спектакле роль Ткачихи.

Подробнее
12+
Спектакль по стихам Бориса Пастернака  (камерная сцена)
Режиссёр — Андрей Тимошенко

Продолжительность - 1 час 30 мин. (без антракта)

«Смерть не знает, что такое жизнь: у нее нет чувств и эмоций, она не ведает, что такое запахи, ощущения, прикосновения. Это пограничное состояние перехода между бытием и небытием. Холодная и властная она приходит, чтобы забрать очередного человека. Но Поэт вступает с ней в диалог и рассказывает о жизни. Он создаёт настолько мощные образы, что она заинтересовывается и начинает испытывать эмоции. Поэзия — это рассказ о жизни. Это то, что помогает нам оставаться людьми, понять, что самые простые вещи в этом мире и есть самые ценные. Это настолько мощная сила, что она даже смерть может заставить чувствовать» — говорит режиссёр спектакля Андрей Тимошенко.


На создание спектакля авторов вдохновила постановка «Доктор Живаго» — премьера, открывшая 89 театральный сезон в Архангельском театре драмы имени М.В. Ломоносова. Новый спектакль «Поэт и смерть» станет опытом работы в непривычном для Архдрамы формате поэтического театра. Красота поэзии и жёсткость сухого документа станут средствами, которые помогут осмыслить печальный финал жизни

Бориса Пастернака. 


На сцене зритель увидит всего двух актёров. Дмитрий Беляков будет играть поэта Бориса Пастернака. А всех остальных людей, которые отравляли жизнь писателя воплотит на сцене Мария Беднарчик. «Смерть — это не стереотипная «смерть с косой». Это проявление смерти в разных людях, которые ненавидели Пастернака и которые его убивали», — комментирует Андрей Тимошенко.


ТРЕЙЛЕР




Премьера состоялась 17 февраля 2022 года. 


Автор инсценировкиДмитрий Беляков
Сценограф, художник по костюмамАндрей Тимошенко
Художник по свету — Алексей Расходчиков
Музыкальное оформлениеЛеонид Лещёв
Спектакль ведёт Олеся Попова

СМИ о спектакле
Пресс-служба театра:  «Поэт и смерть» — история Бориса Пастернака на камерной сцене Архдрамы ИА «Регион 29»: Противоположности сходятся: в «архдраме» сыграли спектакль о том, как у Поэта выросли крылья, а у Смерти обнаружилась душа
ИА DVINA29: «Поэт и смерть» — продолжение истории Пастернака на сцене Архдрамы
ПРАВДА СЕВЕРА: В Архангельском театре драмы на камерной сцене показали поэтический спектакль «Поэт и смерть»



Подробнее