Труппа
Биография:
Окончила театральную студию при Кировском театре драмы.
Работала в театрах Кирова, Прокопьевска, Гродно, Воркуты.
В Архангельском театре драмы им. М. В. Ломоносова с 1979 г. Ведущий мастер сцены, неоднократно отмечалась профессиональными критиками.
Диапазон актрисы весьма широк: от комедийных и характерных до драматических образов. Роли в Архангельском театре драмы (в снятых с репертуара спектаклях): Раневская («Вишневый сад» А.П. Чехова), Кубыркина («Беда от нежного сердца» В. Сологуба), Ви Толбет («Орфей спускается в ад» Т. Уильямса), Прюданс Дювернуа («Дама с камелиями» А. Дюма-сына), Елизавета («Ричард III» Шекспира), княгиня Лиговская («Герой нашего времени» М. Лермонтова), Анна-Мария («Кукольный дом» Г. Ибсена), Людмила («Последний герой» А. Марданя), Няня Марина («Дядя Ваня» А. Чехова), Марселина («Безумный день, или Женитьба Фигаро» П. Бомарше), г-жа Журден («Мещанин во дворянстве» Ж. Б. Мольера), Зинаида Ниловна («Миленький ты мой» А. Медведева), Катерина («Семейный портрет с посторонним» С. Лобозерова), Пелагея Амосова («Пелагея и Алька» Ф. Абрамова), Секлита Пилиповна Лымариха («За двумя зайцами» М. Старицкого), Мама Дьяка («Садко» А. Экаревой).
Роли идущего репертуара:
- Аннета («Две дамочки в сторону Севера» П. Нотта)
- Филиппьева, тёта Люба и др. («Сарафан» по рассказам Ф. Абрамова)
- Нина Андреевна («Баба Шанель» Н. Коляды)
- Месяц Месяцович («Конёк-горбунок» П. Ершова)
- Мачеха («Морозко» А. Тимошенко)
- Мария («Рождество по-итальянски» по Э. Де Филиппо)
- Ануш ("Ханума" А. Цагарели)
- Лоби ("Месть старой дамы" П. Куртова)
- Графиня бабушки ("Горе от ума" А.Грибоедова)
- Жена Семплиярова ("Мастер и Маргарита" М.Булгакова)
- Женщина на базаре ("Волшебная лампа Аладдина" А.Тимошенко)
М.Мэйо, М. Эннекен
Комедия в 2-х действиях
Продолжительность – 2 часа (с антрактом)
Уильям Гаррисон – хороший надёжный муж, который мечтает иметь ребенка. И самый большой недостаток – безудержное чувство ревности. Его жена Кэтти думает только о развлечениях и беззаботной жизни, и однажды скрывает от мужа, что завтракала в ресторане с другом семьи Джимми Скоттом. Уильям мог бы не заметить такую мелочь, но ведь Кэтти врёт ему постоянно. После очередного скандала муж уходит из дома. Чтобы вернуть любимого, Кэтти решается на грандиозный обман, подсказанный подругой Мэджи Скотт…
Конечно, авантюрная комедия положений закончится хеппи-эндом. А перед этим герои вынуждены не один раз серьёзно понервничать, распутать сеть недосказанностей, смело пройти через нелепые обстоятельства. И в конце концов понять, что гармоничные семейные отношения строятся не только на сильной любви, но и на доверии.
Постановка, музыкальное оформление и перевод пьесы на белорусский язык - Михаил Краснобаев
Сценография и костюмы - Светлана Макаренко
Спектакль идёт на белорусском языке с русскоязычными субтитрами
Режиссёр — Андрей Гогун
Читает Елена Антушев
(Всем зрителям необходимо быть в СМЕННОЙ ОБУВИ!)
Актриса архангельского театра кукол Елена Антушева, аккомпанируя себе на средневековом инструменте, рассказывает одну из самых интересных и известных историй старой доброй Англии — легенду о Робине Гуде. Вместе с рассказчицей слушатели перенесутся на 1000 лет назад и смогут увидеть Британию с высоты птичьего полёта, познакомятся с королём Ричардом Львиное Сердце, весёлым монахом Туком и здоровяком по имени Малютка Джон, узнают как отважный разбойник Робин Гуд помог бедному рыцарю и каким образом он добился руки и сердца благородной леди Марион. Слушатели этой легенды будут не просто слушателями, но ещё и участниками — они помогут нашим героям справиться с злобными и коварными злодеями: трусливым принцем Джоном и жадным ноттингемским шерифом.
Между маленьким зрителем и артистом будет минимальная дистанция и организованы удобные, расслабляющие кресла-мешки. Поэтому предусмотрено всего 20 детских мест.
Режиссёр — Андрей Гогун
Читает Алексей Ковтун
(Всем зрителям необходимо быть в СМЕННОЙ ОБУВИ!)
«Маленьких зрителей ждет не только сама читка текста сказки, но и небольшая театрализация, сценический образ, атрибуты. При этом текст все же первичен, мы хотим этим проектом научить детей воспринимать на слух большие объемы повествования, чего сейчас, как мне кажется, дети часто лишены из-за засилья визуальных образов. Мы сознательно выбирали сказки народов мира, чтобы расширить кругозор детей, показать пласт мировой культуры. С этим материалом мы обычно сталкиваемся только во взрослом возрасте, поэтому планируем на читках делать и введение, этакий ликбез о той или иной стране и культуре», — рассказал режиссёр Андрей Гогун.
Между маленьким зрителем и артистом будет минимальная дистанция и организованы удобные, расслабляющие кресла-мешки. Поэтому предусмотрено всего 20 детских мест.