Версия для слабовидящих
Размер шрифта:
A A A
Цветовая схема:
Ц Ц Ц
Обычная версия сайта

Труппа

Екатерина Зеленина
Дата рождения: 18 февраля

Биография:


  • Родилась в Перми. Закончила Пермский Государственный Институт Культуры. По специальности «Артист драматического театра и кино». Училась в мастерской режиссёра Сергея Федотова, художественного руководителя Пермского театра «У моста».
  • Участие в спектаклях Театра «У моста» (в том числе в дипломных спектаклях): Опера-мистерия «Юнона и Авось» (Кончита), А. Цигарели «Ханума» (Ханума), Н. Гоголь «Женитьба» (Сваха Фёкла Ивановна), А. Куприн «Гранатовый браслет» (Анна Фриессе, сестра Веры Шеиной), Д. Нигро «Мефистофель» (Мей Рейнс), С. Злотников «Команда» (Алевтина), М. МакДонах «Калека с Инишимана» (Хелен), Н. Думбадзе «Зурикела» (Мери), Мюзикл «Монте-Кристо» (Мерседес), Н. Гоголь «Вечера на хуторе близ Диканьки» (Одарко), Д. Клдиашвили «Мачеха Саманишвили» (Манана), М. МакДонах «Сиротливый запад» (Гелин), А. Володин «Две стрелы» (Вдова).
  • В Архангельском театре драмы с 2021 года.

Роли идущего репертуара:


Антонина Александровна Громеко (Тоня), жена Юрия Живаго («Доктор Живаго» Б. Пастернака)
Персефона («Метаморфозы» по мифам Древней Греции)
Феня, горничная; Чёрная баба; Девка в Мокром («Карамазовы. Мытарь» Ф. Достоевского) 
Бандар-лог («Маугли» Р. Киплинга)
Соседка («Рождество по-итальянски» Э. Де Филиппо)
Мать, Королева («‎Щелкунчик» Э. Гофмана
Бэкки Тэтчер ("Том Сойер" М. Твена)
Торговец, князь, русский турист ("Ханума" А. Цагарели)
Доча Кристина ("Сказка об Одиссее" по мифам Древней Греции)
Антигона («Царь Эдип.Прозрение» Софокла)
Назад
Труппавсе
Ближайшие спектакли
12+
Национальный академический драматический театр имени Якуба Коласа
М.Мэйо, М. Эннекен
Комедия в 2-х действиях

Продолжительность – 2 часа (с антрактом)

Уильям Гаррисон – хороший надёжный муж, который мечтает иметь ребенка. И самый большой недостаток – безудержное чувство ревности. Его жена Кэтти думает только о развлечениях и беззаботной жизни, и однажды скрывает от мужа, что завтракала в ресторане с другом семьи Джимми Скоттом. Уильям мог бы не заметить такую мелочь, но ведь Кэтти врёт ему постоянно. После очередного скандала муж уходит из дома. Чтобы вернуть любимого, Кэтти решается на грандиозный обман, подсказанный подругой Мэджи Скотт…
Конечно, авантюрная комедия положений закончится хеппи-эндом. А перед этим герои вынуждены не один раз серьёзно понервничать, распутать сеть недосказанностей, смело пройти через нелепые обстоятельства. И в конце концов понять, что гармоничные семейные отношения строятся не только на сильной любви, но и на доверии.

Постановка, музыкальное оформление и перевод пьесы на белорусский язык - Михаил Краснобаев
Сценография и костюмы - Светлана Макаренко

Спектакль идёт на белорусском языке с русскоязычными субтитрами

Подробнее
6+
Чтение английских сказок для детей
Режиссёр — Андрей Гогун
Читает Елена Антушев

(Всем зрителям необходимо быть в СМЕННОЙ ОБУВИ!)

Актриса архангельского театра кукол Елена Антушева, аккомпанируя себе на средневековом инструменте, рассказывает одну из самых интересных и известных историй старой доброй Англии — легенду о Робине Гуде. Вместе с рассказчицей слушатели перенесутся на 1000 лет назад и смогут увидеть Британию с высоты птичьего полёта, познакомятся с королём Ричардом Львиное Сердце, весёлым монахом Туком и здоровяком по имени Малютка Джон, узнают как отважный разбойник Робин Гуд помог бедному рыцарю и каким образом он добился руки и сердца благородной леди Марион. Слушатели этой легенды будут не просто слушателями, но ещё и участниками — они помогут нашим героям справиться с злобными и коварными злодеями: трусливым принцем Джоном и жадным ноттингемским шерифом.

Между маленьким зрителем и артистом будет минимальная дистанция и организованы удобные, расслабляющие кресла-мешки. Поэтому предусмотрено всего 20 детских мест.
Подробнее
6+
Чтение корейских сказок для детей
Режиссёр — Андрей Гогун
Читает Алексей Ковтун

(Всем зрителям необходимо быть в СМЕННОЙ ОБУВИ!)

«Маленьких зрителей ждет не только сама читка текста сказки, но и небольшая театрализация, сценический образ, атрибуты. При этом текст все же первичен, мы хотим этим проектом научить детей воспринимать на слух большие объемы повествования, чего сейчас, как мне кажется, дети часто лишены из-за засилья визуальных образов. Мы сознательно выбирали сказки народов мира, чтобы расширить кругозор детей, показать пласт мировой культуры. С этим материалом мы обычно сталкиваемся только во взрослом возрасте, поэтому планируем на читках делать и введение, этакий ликбез о той или иной стране и культуре», — рассказал режиссёр Андрей Гогун.

Между маленьким зрителем и артистом будет минимальная дистанция и организованы удобные, расслабляющие кресла-мешки. Поэтому предусмотрено всего 20 детских мест.
Подробнее