Версия для слабовидящих
Размер шрифта:
A A A
Цветовая схема:
Ц Ц Ц
Обычная версия сайта

Труппа

Евгений Нифантьев
Дата рождения: 12 апреля

Биография:


Окончил Ярославский театральный институт. В Архангельском театре драмы с 2001 г.

Актер с ярким комедийным дарованием, не раз отмечался критиками. Роли в Архангельском театре драмы (в снятых с репертуара спектаклях): Гастон («Дама с камелиями» А. Дюма-сына), Арманьяк («Давным-давно» А. Гладкова), Руле и Карлсон («Малыш и Карлсон»), Мозговой («Кот, капуста и вечная любовь» А. Иванова), Кот («Бременские музыканты» В. Ливанова, Ю. Энтина), Дон Хуан Альтамирано («Чудеса пренебрежения» Лопе де Вега), Работник («Дядя Ваня» А. Чехова), Камердинер Герасим («Завтрак у предводителя» И. Тургенева), Григорий Выхухолев («Божьи одуванчики» А. Иванова), Бобби Франклин («Влюбленный таксист» Р. Куни), Базиль («Безумный день, или Женитьба Фигаро» П. Бомарше), Карлсон («Малыш и Карлсон» А. Линдгрена), Прохожий, почтовый чиновник ( «Вишневый сад» А. Чехова), Ковьель ( «Мещанин во дворянстве» Ж. Б. Мольера), Лёва («Спасибо, Марго!» В. Мухарьямова), Бертран («Корсиканка» И. Губача), Бригелла, начальник стражи  («Принцесса Турандот» К. Гоцци), Ребенок на площади, нарцисс, разбойник («Снежная королева» Г. Х. Андерсена), Ник Основа (ткач) («Сон в летнюю ночь» У. Шекспира), Митя Ермолин («Пелагея и Алька» Ф. Абрамова), Квартальный («За двумя зайцами» М. Старицкого), Пес Крепыш («Очень простая история» М. Ладо), Лука («Садко» А. Экаревой).

В рамках подведения итогов 88-го театрального сезона по результатам онлайн голосования победил в номинации «Лучшая мужская роль второго плана» за роль Фёдора Павловича Карамазова в спектакле «Карамазовы. Мытарь».

Роли идущего репертуара:

Назад
Труппавсе
Ближайшие спектакли
12+
Национальный академический драматический театр имени Якуба Коласа
М.Мэйо, М. Эннекен
Комедия в 2-х действиях

Продолжительность – 2 часа (с антрактом)

Уильям Гаррисон – хороший надёжный муж, который мечтает иметь ребенка. И самый большой недостаток – безудержное чувство ревности. Его жена Кэтти думает только о развлечениях и беззаботной жизни, и однажды скрывает от мужа, что завтракала в ресторане с другом семьи Джимми Скоттом. Уильям мог бы не заметить такую мелочь, но ведь Кэтти врёт ему постоянно. После очередного скандала муж уходит из дома. Чтобы вернуть любимого, Кэтти решается на грандиозный обман, подсказанный подругой Мэджи Скотт…
Конечно, авантюрная комедия положений закончится хеппи-эндом. А перед этим герои вынуждены не один раз серьёзно понервничать, распутать сеть недосказанностей, смело пройти через нелепые обстоятельства. И в конце концов понять, что гармоничные семейные отношения строятся не только на сильной любви, но и на доверии.

Постановка, музыкальное оформление и перевод пьесы на белорусский язык - Михаил Краснобаев
Сценография и костюмы - Светлана Макаренко

Спектакль идёт на белорусском языке с русскоязычными субтитрами

Подробнее
6+
Чтение английских сказок для детей
Режиссёр — Андрей Гогун
Читает Елена Антушев

(Всем зрителям необходимо быть в СМЕННОЙ ОБУВИ!)

Актриса архангельского театра кукол Елена Антушева, аккомпанируя себе на средневековом инструменте, рассказывает одну из самых интересных и известных историй старой доброй Англии — легенду о Робине Гуде. Вместе с рассказчицей слушатели перенесутся на 1000 лет назад и смогут увидеть Британию с высоты птичьего полёта, познакомятся с королём Ричардом Львиное Сердце, весёлым монахом Туком и здоровяком по имени Малютка Джон, узнают как отважный разбойник Робин Гуд помог бедному рыцарю и каким образом он добился руки и сердца благородной леди Марион. Слушатели этой легенды будут не просто слушателями, но ещё и участниками — они помогут нашим героям справиться с злобными и коварными злодеями: трусливым принцем Джоном и жадным ноттингемским шерифом.

Между маленьким зрителем и артистом будет минимальная дистанция и организованы удобные, расслабляющие кресла-мешки. Поэтому предусмотрено всего 20 детских мест.
Подробнее
6+
Чтение корейских сказок для детей
Режиссёр — Андрей Гогун
Читает Алексей Ковтун

(Всем зрителям необходимо быть в СМЕННОЙ ОБУВИ!)

«Маленьких зрителей ждет не только сама читка текста сказки, но и небольшая театрализация, сценический образ, атрибуты. При этом текст все же первичен, мы хотим этим проектом научить детей воспринимать на слух большие объемы повествования, чего сейчас, как мне кажется, дети часто лишены из-за засилья визуальных образов. Мы сознательно выбирали сказки народов мира, чтобы расширить кругозор детей, показать пласт мировой культуры. С этим материалом мы обычно сталкиваемся только во взрослом возрасте, поэтому планируем на читках делать и введение, этакий ликбез о той или иной стране и культуре», — рассказал режиссёр Андрей Гогун.

Между маленьким зрителем и артистом будет минимальная дистанция и организованы удобные, расслабляющие кресла-мешки. Поэтому предусмотрено всего 20 детских мест.
Подробнее